Käännösesimerkit
5. Please apprise the Committee of what practical measures have been adopted to prevent and punish discriminatory acts directed at gypsies and migrant workers, especially on the part of institutions responsible for providing public services, including from the point of view of access to health and social security services.
5. Просьба представить информацию о мерах, принятых для предотвращения дискриминационной практики, которой подвергаются цыгане и трудящиеся-мигранты, и наказания за нее, в особенности в рамках учреждений, предоставляющих общественные услуги, в том числе в сфере доступа к здравоохранению и социальному обеспечению.
Besides, a person who performs duties at any state, non-state or private agency, enterprise or organisation or is engaged in professional activities and holds appropriate administrative authorities or a right to act on behalf of this agency, enterprise or organisation or provides public services is also equivalent to a civil servant.
Кроме того, лица, выполняющие должностные обязанности в любом государственном, негосударственном или частном учреждении, на предприятии или в организации или которые занимаются профессиональной деятельностью и обладают соответствующими административными полномочиями или правом действовать от имени этого учреждения, предприятия или организации или предоставляют общественные услуги, также приравниваются к государственным служащим.
50. In addition, in Title IV (chap. 1, sect. 2), on participation and government structure, article 96 recognizes all forms of social organization to be expressions of the people's sovereignty, able to carry out processes of self-determination, and to influence decisions, public policy and social control of all levels of government and public and private bodies providing public services.
50. Помимо этого во втором разделе первой главы раздела IV Конституции, касающегося социального участия и организации органов власти, статья 96 Конституции признает все формы социальной организации как проявление народного суверенитета, направленное на развитие процессов самоопределения и оказание влияния на принятие государственных решений и на государственную политику, а также на обеспечение общественного контроля на всех уровнях государственного управления и деятельности общественных и частных организаций, предоставляющих общественные услуги.
This change in terminology reflects the increasing emphasis that is being placed on the responsibility of the State to provide public services such as health and education.
Это изменение в терминологии отражает рост внимания, уделяемого ответственности государства за предоставление общественных услуг, таких, как здравоохранение и образование.
States play central roles in delivering on commitments to gender equality, setting standards and regulations for resource use and providing public services and investments for sustainable development.
Государства играют центральную роль в том, что касается выполнения обязательств по обеспечению гендерного равенства, установления стандартов и норм, регулирующих использование ресурсов, предоставления общественных услуг и инвестирования в устойчивое развитие.
Seventy countries have adopted national strategies to promote broadband, most of which focus on building nationwide broadband infrastructure and providing public services online (e-health, e-education, e-government, e-business).
В 70 странах приняты национальные стратегии поощрения широкополосной связи, большинство которых сосредоточены на создании общенациональной широкополосной инфраструктуры и на предоставлении общественных услуг в онлайновом режиме (электронные услуги в области здравоохранения и образования, электронное государственное управление, электронные деловые операции).
The main goal of the policy is to provide public services to workers in informal sectors; to transfer informal sector to formal sector through legal, labor and social protection provisions; to ensure economic growth, and to protect the rights of people working in informal sector.
Основные задачи этой политики заключаются в том, чтобы обеспечить предоставление общественных услуг работникам неформального сектора; сделать неформальный сектор формальным с помощью правовых положений и положений, касающихся сферы труда и социальной защиты; обеспечить экономический рост и защитить права лиц, занятых в неформальном секторе.
Address the problem of discrimination against minorities and implement the recommendations made by the Or Commission in 2003 in this regard (Finland); strengthen efforts to ensure equality in the application of the law, counter discrimination against persons belonging to all minorities, promote their active participation in public life, and provide public services and infrastructure fairly (Canada);
29. решить проблему дискриминации в отношении меньшинств и выполнить рекомендации, вынесенные Комиссией Ора в 2003 году в этой связи (Финляндия); укрепить усилия для обеспечения равенства при применении соответствующего закона, борьбы с дискриминацией в отношении всех лиц, принадлежащих к меньшинствам, поощрения их активного участия в общественной жизни и предоставления общественных услуг и создания инфраструктуры на справедливой основе (Канада);
Canada recommended that Israel strengthen efforts to ensure equality in the application of the law, counter discrimination against people belonging to all minorities, promote their active participation in public life and provide public services and infrastructure fairly; ensure access of Bedouin populations to basic public services such as sanitation, electricity and water; ensure that prisoners are informed of charges and evidence against them, have prompt access to counsel of their choice, be charged with recognizable criminal offence and be given a fair trial; and ensure prompt and impartial investigations of allegations of ill treatment, in accordance with its obligations under the Convention against Torture.
59. Канада рекомендовала Израилю приложить дополнительные усилия для обеспечения равенства при применении закона, борьбы с дискриминацией в отношении всех лиц, принадлежащих к меньшинствам, поощрения их активного участия в общественной жизни и предоставления общественных услуг и создания инфраструктуры на справедливой основе; обеспечения доступа бедуинов к основным общественным услугам, включая санитарные услуги, электро- и водоснабжение; обеспечения того, чтобы все заключенные уведомлялись о предъявленных им обвинениях и имеющихся против них доказательствах, получали быстрый доступ к адвокату по своему выбору, чтобы им предъявлялись обвинения в известном уголовном преступлении и в их отношении проводилось справедливое судебное разбирательство; а также для обеспечения оперативного и беспристрастного расследования обвинений в жестоком обращении в соответствии с его обязательствами в рамках Конвенции против пыток.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test