Käännös "over and above" venäjän
Käännösesimerkit
This is over and above the several proceedings before the Austrian Disciplinary Commission.
Это было в дополнение к нескольким разбирательствам, которые проводила Дисциплинарная комиссия Австрии.
Vacation leave entitlements are over and above the statutory annual public holidays.
Отпускные пособия выплачиваются в дополнение к установленным ежегодным государственным праздникам.
This reduction would be over and above the Committee’s recommendations for each of the individual peacekeeping operations in the addenda to the present report.
Это сокращение должно быть произведено в дополнение к сокращениям, рекомендованным Комитетом для каждой отдельной операции по поддержанию мира в дополнениях к настоящему докладу.
There is no attempt to value the intrinsic environmental value over and above the economic value of such assets.
Попытка оценить собственную экологическую ценность в дополнение к экономической стоимости таких активов не предпринимается.
Over and above these rules, the following advice should be given to each category of road user.
В дополнение к этим правилам каждой из категорий пользователей дороги следует настоятельно рекомендовать:
These designated staff members are expected to carry out this work over and above their other areas of responsibility.
Предполагается, что сотрудники, которым поручена эта работа, должны выполнять ее в дополнение к своим основным производственным обязанностям.
Voluntary disclosures are those that represent additional information over and above what is required by reporting standards.
Добровольно раскрываемая информация - это информация, указываемая в дополнение к той, которая требуется согласно стандартам отчетности.
(c) Amounts paid by surveyed employers over and above any amounts paid according to local legislation.
c) сумм, выплачиваемых обследованными нанимателями, в дополнение к любым суммам, выплачиваемым в соответствии с местным законодательством.
They work 16 hours in a normal week, over and above their regular schooling and will sing more than 150 different anthems and other works in the cathedral over the course of the summer term.
Они работают 16 часов в обычную неделю, в дополнение к их регулярному обучению. Они споют в соборе более 150 различных гимнов и других сочинений на протяжении летнего семестра.
Such reimpositions are always over and above the taille of the particular year in which they are laid on.
Такие раскладки всегда делаются в дополнение к подати того года, в течение которого они собираются.
In addition, there is provision for supplementary contributions over and above the statutory amount.
К тому же предусмотрены дополнительные взносы помимо и сверх установленной суммы.
Over and above this, criminal law protection against the removal of minors and against trafficking in children was improved.
К тому же была повышена уголовно-правовая защита от вывоза несовершеннолетних и от торговли детьми.
In addition, the Amerindian Act gave those communities certain rights over and above the normal rights of ownership.
К тому же Закон об индейцах предоставляет таким общинам определенные права, выходящие за рамки прав, обычно сопровождающих право собственности.
He indicated that the Secretariat would not at that stage submit a report on the subject as it had nothing to say over and above what had already been stated by itself and the Special Commission.
Он указал, что на данном этапе Секретариат не будет представлять доклад по этому вопросу, поскольку ему нечего добавить к тому, что он уже сам заявил, и тому, что заявляла Специальная комиссия.
All of the problems of the current system remain: the delays, the unequal treatment, the absence of an upper limit and lack of verification plus an added uncertainty whether the additional amount contributed by the United Nations over and above that mandated by the national system would actually reach the beneficiary.
Все недостатки, присущие существующей системе, остаются: задержки, неодинаковый режим, отсутствие верхнего предела и отсутствие проверки, плюс к тому же неуверенность в том, действительно ли дополнительная сумма, выплачиваемая Организацией Объединенных Наций сверх суммы, предусмотренной в национальной системе, попадет бенефициару.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test