Käännösesimerkit
Where a minor is above fourteen years of age, he shall receive the income deriving from his work.
Работа несовершеннолетнего в возрасте старше четырнадцати лет оплачивается.
commits an offence and is liable on conviction to imprisonment for fourteen years without an option of fine.
совершает преступление и наказывается лишением свободы на срок до четырнадцати лет без права замены тюремного заключения штрафом.
(d) Total unawareness of the capacity of girls below the age of fourteen years to consent or not to consent to the performance of an abortion.
d) полная неспособность девочек в возрасте до четырнадцати лет принимать решение о прерывании беременности.
The tutor shall consult the minor in all important acts concerning him, unless the latter is less than fourteen years of age.
Опекун обязан советоваться с несовершеннолетним по всем касающимся его важным действиям, если ему не менее четырнадцати лет.
89. Legislative amendments are being discussed in Parliament in order to increase the age of criminal responsibility of minors from that of nine years to fourteen years.
89. В Парламенте в настоящее время обсуждаются законодательные поправки, имеющие целью повысить возраст наступления уголовной ответственности несовершеннолетних с девяти до четырнадцати лет.
Furthermore, a visually impaired person who is at least fourteen years of age and is certified to be visually impaired is entitled to a pension for the visually impaired.
Кроме того, человек с ослабленным зрением, которому исполнилось не менее четырнадцати лет и который официально признан лицом с ослабленным зрением, имеет право на пенсию, выплачиваемую лицам с ослабленным зрением.
Article 21A of the 86th Amendment Act to the Constitution obligates the State to provide free and compulsory education to all children in the age group of six to fourteen years.
Статья 21А 86-й поправки к Конституции обязывает правительство предоставлять бесплатное и обязательное образование всем детям в возрасте от шести до четырнадцати лет.
2. The inciters and those who led the revolt as well as the officers and non-commissioned officers, are guilty of a felony and are punishable with death and the others with imprisonment not exceeding fourteen years.
2. Подстрекатели и руководители мятежа, а также офицеры и сержанты признаются виновными в фелонии и наказываются смертной казнью, а другие участники - лишением свободы на срок до четырнадцати лет.
This provision is mandatory for victims under fourteen years of age, and who may have been sexually violated as a result of the criminal offence with which the accused is charged.
Это положение должно в обязательном порядке соблюдаться в отношении жертвы, не достигшей возраста четырнадцати лет, которая могла подвергнуться сексуальному насилию в результате совершения уголовного преступления, в котором обвиняется подсудимый.
Provided that if the commission of the offence under this clause involves kidnapping or abduction or any attempt thereto of the victim, the term of imprisonment may extend to fourteen years with fine;
b) при условии, что в случае если совершение преступления, предусмотренного данным пунктом, включает похищение или насильственный увоз или любую попытку похищения или насильственного увоза жертвы, срок тюремного заключения может быть продлен до четырнадцати лет плюс штраф".
I wanted to run away when I was fourteen years old--I was a little fool then, I know--but now I have worked it all out, and I have waited for you to tell me about foreign countries. I have never seen a single Gothic cathedral. I must go to Rome; I must see all the museums; I must study in Paris.
Я еще четырнадцати лет думала бежать, хоть и дура была. Теперь я уже всё рассчитала и вас ждала, чтобы всё расспросить об загранице. Я ни одного собора готического не видала, я хочу в Риме быть, я хочу все кабинеты ученые осмотреть, я хочу в Париже учиться;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test