Käännös "fourteen years" venäjän
Käännösesimerkit
Fourteen years later, the matter was raised again.
Четырнадцать лет спустя вопрос был затронут вновь.
Fourteen years ago we achieved peace with the Kingdom of Jordan.
Четырнадцать лет тому назад мы заключили мир с Иорданским Королевством.
Fourteen years on, some of our worst fears have come true.
Прошло четырнадцать лет, и некоторые из наших самых худших опасений подтвердились.
Few countries in history have suffered to the extent Afghanistan has over the past fourteen years.
Немногие страны в истории страдали так, как Афганистан, последние четырнадцать лет.
Fourteen years have elapsed since the signing of the first Palestinian-Israeli accord in Oslo.
Прошло четырнадцать лет со времени подписания первого палестино-израильского соглашения в Осло.
178. The Labor Proclamation stipulates that the minimum age to engage in gainful employment is fourteen years.
178. По закону о труде минимальный возраст устройства на оплачиваемую работу составляет четырнадцать лет.
Though dating back fourteen years, they underlined that -- by mentioning verification -- it has nevertheless maintained its validity and usefulness.
Хотя он насчитывает уже четырнадцать лет, они подчеркивали, что - благодаря упоминанию проверки - он, тем не менее, сохраняет свою значимость и полезность.
130. Fourteen years have passed since the adoption by the Sub-Commission of its first resolution on female circumcision.
129. Четырнадцать лет прошло с момента принятия Подкомиссией своей первой резолюции по вопросу об обрезании у женщин.
Fourteen years had passed since the explicit call by the United Nations to solve the question of the persons who had disappeared.
Четырнадцать лет прошло с тех пор, как Организация Объединённых Наций открыто призвала решить проблему исчезнувших людей.
Fourteen years of war left more than 1.5 million dead, more than 2 million disabled, more than 1 million orphans and the same number of widows.
Четырнадцать лет войны унесли более 1,5 млн. жизней, более 2 млн. стали инвалидами, осталось более 1 млн. сирот и такое же число вдов.
For fourteen years Sirius Black has been believed guilty of the mass murder of twelve innocent Muggles and one wizard.
Вот уже четырнадцать лет Сириуса Блэка считают виновным в убийстве двенадцати ни в чем не повинных маглов и одного волшебника.
"The Lady Jessica was my serving wench, lad, for fourteen years at school." She nodded. "And a good one, too.
– А леди Джессика и была моей служанкой, мальчик, все четырнадцать лет в нашей школе. – Старуха покивала. – И кстати, неплохой служанкой.
But let us come to Alexander, who was a man of such great goodness, that among the other praises which are accorded him is this, that in the fourteen years he held the empire no one was ever put to death by him unjudged;
Но перейдем к Александру: кротость его, как рассказывают ему в похвалу, была такова, что за четырнадцать лет его правления не был казнен без суда ни один человек.
Nearly everyone in the wizarding world thought Sirius a dangerous murderer and a great Voldemort supporter and he had had to live with that knowledge for fourteen years… Harry blinked.
В волшебном мире чуть ли не все считают Сириуса страшным убийцей, приспешником Волан-де-Морта, и с этим ему пришлось жить четырнадцать лет… Гарри заморгал.
He could not help feeling that his first foray into Occlumency had weakened his mind’s resistance rather than strengthening it, and he wondered, with a feeling of great trepidation, what had happened to make Lord Voldemort the happiest he had been in fourteen years.
Он не мог не чувствовать, что первый опыт окклюменции не укрепил его сопротивляемость, а, наоборот, ослабил, и с большой тревогой спрашивал себя, что же такое могло произойти, если за четырнадцать лет Волан-де-Морт еще ни разу не был так счастлив.
Harry could feel fourteen years’ hatred of Dudley pounding in his veins—what wouldn’t he give to strike now, to jinx Dudley so thoroughly he’d have to crawl home like an insect, struck dumb, sprouting feelers… “Don’t ever talk about that again,” Harry snarled.
Гарри чувствовал, как в жилах у него стучат все четырнадцать лет ненависти к Дадли. Чего бы он только не дал за право нанести удар прямо сейчас, заколдовать его так, что он поползет домой в виде насекомого, немой, обросший щупальцами… — Не смей об этом больше говорить! — рявкнул Гарри. — Понял меня?
“Because accepting that Voldemort’s back would mean trouble like the Ministry hasn’t had to cope with for nearly fourteen years,” said Sirius bitterly. “Fudge just can’t bring himself to face it. It’s so much more comfortable to convince himself Dumbledore’s lying to destabilise him.”
— Согласиться с тем, что Волан-де-Морт возродился, означает великую головную боль для Министерства. Ни с чем подобным оно не сталкивалось почти четырнадцать лет, — горько сказал Сириус. — Фадж просто не в состоянии взглянуть правде в глаза. Гораздо удобней считать, что Дамблдор лжет, стремясь сделать его, Фаджа, положение неустойчивым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test