Käännösesimerkit
It has been convincingly documented on numerous occasions that solitary confinement may cause serious psychological and sometimes physiological ill effects.
В многочисленных случаях было убедительно документально подтверждено, что содержание в одиночной камере может оказывать психологическое и иногда психическое воздействие.
On numerous occasions, injured or sick Iraqis spontaneously appeared at the gates of patrol and observation bases, particularly in the Southern Sector.
Имели место многочисленные случаи неожиданного появления раненых или больных иракцев у ворот патрульно-наблюдательных баз, особенно в южном секторе.
229. Many of the detainees specifically requested, on numerous occasions, access to legal counsel and/or the consular services of their embassies or diplomatic representatives in Israel.
229. В многочисленных случаях многие из задержанных прямо просили обеспечить им доступ к услугам адвоката и/или консульским службам их посольств или к дипломатическим представителям в Израиле.
The firing of weapons was reported on numerous occasions. A significant number of these cases was attributable to undisciplined weapons discharges by members of the National Guard.
В донесениях указывалось на многочисленные случаи стрельбы из оружия, однако большинство таких случаев относилось на счет применения оружия военнослужащими национальной гвардии в нарушение дисциплины.
The State party has failed to mention the numerous occasions in January 2011 when, under interrogation, with his lawyer present, the complainant repeated his allegations.
Государство-участник ничего не говорит о многочисленных случаях в январе 2011 года, когда на допросе в присутствии его адвоката заявитель повторял свои утверждения.
There were numerous occasions when rounds landed close to UNDOF convoys, in close proximity to United Nations facilities and inside United Nations premises.
Имели место многочисленные случаи, когда снаряды разорвались вблизи автоколонн СООННР, в непосредственной близости от объектов Организации Объединенных Наций и внутри помещений Организации.
It is with great concern that the Special Rapporteur takes note of the numerous occasions on which police units are reported to have used excessive force when carrying out their duties.
199. Специальный докладчик с глубокой обеспокоенностью принимает к сведению сообщения о многочисленных случаях, когда полицейские подразделения прибегали к чрезмерному применению силы при выполнении своих обязанностей.
On numerous occasions over several months, UNAMET staff directly observed TNI and Indonesian police units engaged in joint military-style operations with militia groups.
В течение нескольких месяцев сотрудники МООНВТ были непосредственными свидетелями многочисленных случаев, когда подразделения ТНИ и индонезийской полиции участвовали в напоминающих военные операциях совместно с полувоенизированными формированиями.
15. Ms. Robles (Spain) said that, as the General Assembly had affirmed on numerous occasions, self-determination was not the only principle relevant to the decolonization of Non-Self-Governing Territories.
15. Г-жа Роблес (Испания) говорит, что, как подтвердила в многочисленных случаях Генеральная Ассамблея, самоопределение является не единственным принципом, относящимся к деколонизации несамоуправляющихся территорий.
Numerous occasions, police responded to reports of a monster under the bed, but no monster was ever found.
Многочисленные случаи, полиция выезжала на жалобы о монстре под кроватью, но монстр обнаружен не был.
Infected by alien contagions a half-dozen times, experimented upon by extraterrestrials another half-dozen times, had his memories manipulated on numerous occasions.
Зараженный инопланетными инфекциями полдюжины раз, подвергавшийся экспериментам инопланетян еще полдюжины раз. Его воспоминаниями управляли в многочисленных случаях.
Fell under the influence of alien technology on numerous occasions, had his body play host to not one but 12 alien psyches simultaneously.
Попадал под влияние инопланетной технологии в многочисленных случаях, Его тело было носителем не одной, а 12 инопланетных душ одновременно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test