Käännösesimerkit
Such mechanisms must make provision for effective protection of complainants and witnesses against intimidation and reprisals.
Такие механизмы должны обеспечивать эффективную защиту жалобщиков и свидетелей от любых актов запугивания и репрессий.
Make provisions available within working conditions to make it easier to balance home and work responsibilities;
11. обеспечивать такие условия труда, которые будут способствовать сбалансированному сочетанию домашних и рабочих обязанностей;
The plan must assess existing needs and make provision for emergency housing in premises offering comfortable and hygienic conditions.
В этом плане анализируются потребности и предусматриваются возможности по срочному расселению в помещениях, обеспечивающих надлежащие условия гигиены и комфорта.
Make provision for the regular integration in mission mandates of media monitoring mechanisms to ensure the effective monitoring, reporting and documenting of hate media
Обеспечивать регулярное включение в мандаты миссий механизмов контроля за деятельностью средств массовой информации, которые будут обеспечивать эффективное отслеживание, предание гласности и документальное подтверждение случаев разжигания ненависти средствами массовой информации
Local authorities make provisions for technical aids, regardless of income, to make it easier to cope at home.
203. Независимо от размера дохода инвалидов местные органы власти обеспечивают инвалидов вспомогательными техническими средствами для облегчения удовлетворения ими своих бытовых нужд.
Because the Family Code makes provisions for the right to a name, the adoptee assumes the name of his adopting parent(s).
Поскольку Семейный кодекс обеспечивает право на фамилию, усыновленный ребенок берет фамилию своих приемных родителей (приемного родителя).
The procedure makes provision for active cooperation between departments and the involvement of all services and agencies responsible for ensuring protection of the rights of children.
Указанный документ обеспечивает активное взаимодействие на межведомственном уровне, привлечение всех служб и органов, в компетенции которых находится защита прав детей.
The Regulations in fact make provision for:-
В Актах фактически определяется и предусматривается следующее:
It is not necessary to make provision for separate piping.
Нет необходимости предусматривать отдельные трубопроводы.
91. The National Strategy makes provisions to:
91. Национальная стратегия предусматривает:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test