Käännösesimerkit
In view of the large amount of information and the need to report methodically, in accordance with the articles of the Convention, it was decided to include under each article, in addition to the relevant information, the State's response to the Committee's concluding observations.
С учетом большого количества информации и необходимости организовать ее в докладе в соответствии со статьями Конвенции было решено включить в каждую из статей, помимо информации по теме, также ответы государства на заключительные замечания Комитета.
52. There appear to be some cases when the 30-day and 45-day deadlines noted above imposed by the statute of the Dispute Tribunal for providing a response, may create difficulties: where resolving the dispute entails gathering a large amount of information or where information is difficult to obtain; where the Management Evaluation Unit would like to facilitate resolution of the dispute through direct negotiation between the parties, which becomes prolonged; and where staff make supplementary submissions after filing their initial submission for management evaluation.
52. Представляется, что бывают такие случаи, когда упоминавшиеся выше 30- и 45дневные сроки, предписываемые Статутом Трибунала по спорам для представления ответов, трудно соблюсти: когда разрешение спора сопряжено со сбором большого количества информации или когда информацию трудно получить; когда Группа управленческой оценки хотела бы содействовать урегулированию спора путем прямых переговоров между сторонами, а переговоры затягиваются; когда сотрудник, подав первоначальное ходатайство об управленческой оценке, подает затем и дополнительные материалы.
During the months since August 1995, following the departure from Iraq of Lieutenant General Hussein Kamel, the former Minister of Industry, leader and organizer of Iraq's various weapons of mass destruction programmes, Iraq has released a large amount of information that has both confirmed many of the Commission's earlier observations based upon its analytical work, and brought to light earlier unknown documents of significance for the clarification of Iraq's acquisition of weapons of mass destruction.
За те месяцы, которые прошли с августа 1995 года после отъезда из Ирака генерал-лейтенанта Хусейна Камеля - бывшего министра промышленности, руководителя и организатора различных иракских программ в области оружия массового уничтожения, Ирак раскрыл большое количество информации, которая подтвердила многие из замечаний Комиссии, сделанных ранее на основе ее аналитической работы, и в то же время показала существование ранее неизвестных документов, имеющих большое значение для прояснения вопроса о приобретении Ираком оружия массового уничтожения.
2. The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right.
2. Комитет смог накопить большой объем информации, касающейся этого права.
IAEA had uncovered a large amount of information indicating numerous major violations of its Treaty Safeguards Agreement.
МАГАТЭ стал известен большой объем информации, свидетельствующей о многочисленных грубых нарушениях его Соглашения о гарантиях по Договору.
The report provides a large amount of information and description, but clarification is required, including an interpretation of the data in space and time.
В отчет включен большой объем информации и описаний, однако требуются разъяснения, в том числе толкование данных в пространственной и временной перспективе.
While many delegates praised the substance and the organization of the meeting, a few mentioned that the large amount of information and the intensity of the sessions.
Хотя многие делегаты высоко оценили содержание и организацию совещания, некоторые обратили внимание на большой объем информации и напряженный характер заседаний.
246. The Committee notes with appreciation the large amount of information received from non-governmental organizations concerning the implementation of the Covenant in the State party.
Комитет с удовлетворением принимает к сведению большой объем информации относительно осуществления Пакта в государствеучастнике, полученной от неправительственных организаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test