Käännösesimerkit
It seems that he imagined himself speaking in Disneyland and not in the General Assembly of the United Nations.
Складывается впечатление, будто он представлял себя выступающим в "Дисней-лэнде", а не в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
There, over the perpetual snows of the spine of the Andes, he imagined that he met Father Time, a wise, long-bearded old man.
Там, в вечных снегах горного хребта Андов, он представлял себе встречу с Отцом Времени, мудрым длиннобородым старцем.
He imagined it as a pyramid.
Он представлял его пирамидой.
Sometimes, when he imagined it...
Иногда, когда он представлял себе это...
The world was much poorer than he imagined.
Мир был гораздо беднее, чем он представлял.
He imagined they would be grateful to him.
Он представлял, как они будут благодарны ему.
Such a marvelous future he imagined alongside his father.
Какое чудесное будущее он представлял рядом с отцом.
It's what he imagined our world used to be like.
Это наш мир, каким он представлял его в своем воображении.
While he's in the middle of coming... he imagines her severed head... and then her face condemning him.
На полпути к оргазму... он представляет себе ее отрубленную голову... и ее осуждающее лицо.
By and large he imagined that the environments of the other planets and also the inhabitants of the other planets were pretty much like those of 17th-century Europe.
В общем и целом, он представлял природу других планет и жителей этих планет похожими Европу 17-го века.
He imagined a debate between microscopic cheese mites trying to determine the origin of their chunk of cheese, whether it came down from above or rose from the platter below.
Он представлял себе спор между микроскопическими частичками сыра, пытающимися выяснить происхождение их головки сыра, которое либо снизошло сверху, либо возвысилось с низов.
He imagined Voldemort, a hundred yards above them as they spoke, looking for a way to penetrate what Harry visualized as a great transparent bubble.
Он представил себе Волан-де-Морта, который как раз в эту минуту висит метрах в ста над ними, пытаясь понять, как ему проникнуть сквозь то, что представлялось Гарри большим, прозрачным пузырем.
A feeling of hopelessness spread through him as he imagined the convoy of thestral-drawn carriages trundling up to the school and the muffled yells of laughter issuing from whichever carriage Malfoy was riding in, where he could be recounting his attack on Harry to Crabbe, Goyle, Zabini, and Pansy Parkinson.
С растущей безнадежностью он представлял себе, как вереница карет, запряженных фестралами, приближается к школе, и взрывы приглушенного хохота доносятся из той кареты, где Малфой пересказывает своим дружкам-слизеринцам, как он избил Гарри.
He imagines a dog so very, very small, that nobody else can see it.
Он представил себе собаку, но такую крошечную, что никто не мог ее разглядеть.
A professor who was working here missed them, so he imagined a tulip that would grow in this climate, and he invented it.
Профессор, который работал здесь, соскучился по ним, так что он представил себе тюльпан, который рос бы в этом климате, и изобрел его.
Never once had he imagined Dumbledore’s childhood or youth;
Ни единого раза не попытался он представить себе, каким был Дамблдор в детстве или в юности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test