Käännösesimerkit
This Conference brings together eminent lawyers and judges from around the world.
На этой Конференции собираются видные юристы и судьи со всего мира.
The FRC recently commissioned a review of the meaning of true and fair from an eminent lawyer, Martin Moore QC.
10. Недавно СФО обратился с просьбой истолковать понятие "истинной и объективной" картины к видному юристу Мартину Муру.
One positive development has been the recent appointment of Mr. José Albino Tinetti, an eminent lawyer, as Director of the School.
В качестве позитивного события следует рассматривать недавнее назначение видного юриста д-ра Хосе Альбино Тинетти в качестве директора Школы.
2. The Government has established, within the Ministry of Justice, a commission composed of several eminent lawyers tasked with amending the Penal Code in force since 1949.
2. Правительство учредило при министерстве юстиции комиссию в составе нескольких видных юристов для внесения поправок в Уголовный кодекс, действующий с 1949 года.
(c) The authorities concerned have started to organize seminars for the security officers, in which eminent lawyers and opinion leaders lecture them on relevant international conventions, religious teachings and national laws prohibiting torture and ill-treatment of detainees;
с) соответствующие власти начали проведение семинаров для сотрудников органов безопасности, в ходе которых видные юристы и общественные деятели читают им лекции о соответствующих международных конвенциях, религиозных учениях и национальных законах, запрещающих пытки и грубое обращение с заключенными;
The circumstances referred to by Defra in which a case in the UK would be re-heard due to issues of bias apply in entirely different circumstances, and, even in the UK, would not apply in a situation where one only of a panel of eminent lawyers/judges was implicated in a conflict of interest.
Обстоятельства, на которые ссылается Министерство охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития (МООСПСР), служащие основанием для того, чтобы дело в Соединенном Королевстве было бы пересмотрено из-за пристрастности, применимы к абсолютно разным ситуациям и даже в Соединенном Королевства не применяются в отношении ситуации, когда только один из видных юристов/судей той или иной комиссии замешан в конфликте интересов.
The President of the Judicial Council is the President of the Supreme Court, while the members of the Judicial Council are: the four judges elected and dismissed by the Conference of judges, the two Members of Parliament elected and dismissed by the Parliament from amongst the parliamentary majority and opposition, and two eminent lawyers appointed and dismissed by the President of Montenegro and Minister of Justice.
Председателем Судейского совета является Председатель Верховного суда, а членами Судейского совета являются: четыре судьи, выбираемые и отстраняемые от должности Судейским совещанием; два депутата парламента, представляющие парламентское большинство и оппозицию, выбираемые и отстраняемые от должности парламентом; два видных юриста, назначаемые и отстраняемые от должности Президентом Черногории и министром юстиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test