Käännös "avoided mentioning" venäjän
Käännösesimerkit
However, the Commission had taken a policy decision to avoid mentioning examples of practices that should be excluded lest it encourage States to restrict the scope of application of the law.
Однако Комиссия приняла принципиальное решение избегать упоминания примеров из практики, которые следует исключать, чтобы не поощрять государства к ограничению сферы применения закона.
8. First of all, the document refers to the "population" of Western Sahara, thus avoiding mentioning the "Sahrawi people" who is yet the official and entitled holder of the right to self-determination.
8. Начнем с того, что в документе делаются ссылки на <<население>> Западной Сахары, при этом всячески избегается упоминание <<сахарского народа>>, который является законным и признанным владельцем права на самоопределение.
When the Group further questioned him on his movements, he finally acknowledged vaguely knowing a certain Mooshi Fisher but avoided mentioning the name of the company he owned or managed.
Когда члены Группы стали задавать ему дополнительные вопросы о его перемещениях, он, наконец, признал, что немного знает некоего Муши Фишера, но избегал упоминания названия компании, владельцем или управляющим которой является последний.
Azerbaijan avoids mentioning the universally recognized fundamental principle of international law -- the inalienable right of people to self-determination -- in its draft resolution, despite the fact that it is the core issue of the Nagorny Karabakh conflict.
Азербайджан избегает упоминания универсально признанного основополагающего принципа международного права -- неотъемлемого права людей на самоопределение -- в своем проекте резолюции, несмотря на тот факт, что это центральный вопрос нагорно-карабахского конфликта.
In the first few days of rioting, the Government and the media appeared to have consciously avoided mentioning the fact that the districts where the riots had begun had been primarily black areas and that the riots had been sparked by the shooting of a black man.
В первые несколько дней беспорядков правительство и средства массовой информации, по всей видимости, намеренно избегали упоминаний о том, что районы, в которых начались беспорядки, являются в основном местом проживания чернокожего населения и что сами беспорядки были вызваны убийством чернокожего.
Encouraged by the extent of support expressed for India's ideas during the debate in the Board, his delegation had based its text on the statement made on behalf of the Group of 77 and China and had avoided mentioning any point which a delegation had mentioned as problematic.
Его делегация, воодушевленная поддержкой, которую в ходе обсуждений в Совете получили высказанные Индией идеи, положила в основу своего текста заявление, сделанное от имени Группы 77 и Китая, и избегала упоминания в нем каких-либо вопросов, которые делегации сочли проблематичными.
In fact, while acknowledging that trade in arms "sustains conflict, exacerbates violence, contributes to the displacement of civilians, undermines respect for international humanitarian law, impedes the provision of humanitarian assistance to victims of armed conflict and fuels crime and terrorism" (ibid., para. 5), the drafters of the Programme of Action assiduously avoid mentioning the term "human rights".
Признавая, что торговля оружием "затягивает конфликты, усугубляет насилие, способствует перемещению гражданского населения, подрывает уважение к нормам международного гуманитарного права, препятствует оказанию гуманитарной помощи жертвам вооруженных конфликтов и подпитывает преступность и терроризм" (там же, пункт 5), авторы Программы действий всячески избегали упоминания слов "права человека".
An alternative suggestion, that the definition of "insolvency representative" contained in the glossary be amended so as to encompass the debtor in possession, was objected to on the basis that the general definitions should avoid mentioning devices or mechanisms which were peculiar to only some legal systems and that the concept of the insolvency representative as used throughout the draft Guide seemed to suggest the need for both qualifications and relevant competency.
Против альтернативного предложения, заключавшегося в том, что определение "управляющего в деле о несостоятельности", содержащееся в глоссарии, следует изменить таким образом, чтобы оно охватывало сохраняющего владение должника, были высказаны возражения на том основании, что в общих определениях следует избегать упоминания средств или механизмов, которые свойственны лишь некоторым правовым системам, и что понятие управляющего в деле о несостоятельности, используемое во всем тексте проекта руководства, как представляется, указывает на необходимость как квалификации, так и соответствующей компетентности.
He had so far avoided mentioning Riddle’s diary—or Ginny.
До сих пор он избегал упоминания о дневнике Реддла и тем более о Джинни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test