Käännös "are tranquil" venäjän
Are tranquil
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Today's world is by no means tranquil.
Сегодня обстановка в мире далеко не спокойная.
However, all is not tranquil in the world today.
Однако не все спокойно в сегодняшнем мире.
In Tajikistan, peace and tranquillity, however fragile, prevail.
В Таджикистане сохраняется мирная и спокойная обстановка, несмотря на ее непрочный характер.
The maintenance of tranquillity between the cease-fire lines is a necessary condition for this to be achieved.
Для достижения этого необходимым условием является сохранение спокойной обстановки между линиями прекращения огня.
And we express our best wishes that more tranquil days may lie ahead of them." 52/
И мы от всей души желаем им более спокойной жизни в будущем" 52/.
As part of its advocacy, the organization has promoted the concept of "corridors of peace" and "days of tranquillity".
В рамках своей пропагандистской деятельности организация содействует концепции "коридоров мира" и "спокойных дней".
China too needs a stable and tranquil global environment to continue its peaceful development.
Китай также нуждается в стабильной и спокойной международной обстановке для продолжения своего мирного развития.
Would this be the case, then many in our region, and not only in Israel, would look forward to greater tranquillity.
Если бы это соответствовало действительности, то многие в нашем регионе, и не только в Израиле, могли бы надеяться на более спокойную жизнь.
Nonetheless, I am conscious that, in this period of relative tranquillity, the Council may judge that economies are necessary.
Тем не менее я отдаю себе отчет в том, что в нынешний относительно спокойный период Совет может выступать за необходимость экономии.
The House deliberated on the issue, set up a committee that followed up and today there is peace and tranquillity in Opi.
Члены собрания обсудили данный вопрос, создали комиссию, которая приняла меры, и сегодня в Опи мирно и спокойно.
Bennet’s emotions were much more tranquil on the occasion, and such as he did experience he pronounced to be of a most agreeable sort;
Мистер Беннет отнесся к событию гораздо спокойнее. По его словам, оно даже доставило ему известное удовольствие.
With assumed tranquillity he then replied: “I have no wish of denying that I did everything in my power to separate my friend from your sister, or that I rejoice in my success.
Его ответ был нарочито спокойным: — Я не намерен отрицать, что в пределах моих возможностей сделал все, чтобы отдалить моего друга от вашей сестры, или что я доволен успехом моих усилий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test