Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Remain calm.
Сохраняйте спокойствие.
- need to keep calm;
- необходимости сохранения спокойствия;
Calm is gradually returning.
В стране постепенно восстанавливается спокойствие.
Calm is for losers.
СпокойствиЕ - для неудачНИК.
Calm is not an option.
Спокойствие - не вариант.
A period of calm is essential.
Необходим период спокойствия!
After today... calm is good.
После сегодняшнего... спокойствие хорошо.
Your sense of calm is super annoying.
Твоё спокойствие раздражает.
I'm a lot of things right now, but calm is not one of them.
Я многое сейчас испытываю, но спокойствие - не одно из этих чувств.
Now it's extremely important that we stick together and row in the same direction and remain calm. Is that understood?
Сейчас особенно важно держаться вместе, ...и двигаться в одном направлении, и сохранять спокойствие.
- Sabine. Sabine, but keeping people calm is my job, so I'm not so sure what you're asking here.
Сабина, но держать людей в спокойствии — это моя работа, так что я не уверен, чего вы от меня хотите.
Calmness drained out of her.
Мгновенно ее спокойствие испарилось.
Dumbledore alone looked calm.
Дамблдор единственный сохранял спокойствие.
All I ask is that you remain calm.
Единственно я прошу — сохраняйте спокойствие.
Slowly, she marshaled the inner calmness.
Постепенно ей удалось вернуть себе внутреннее спокойствие.
His calmness, however, was more apparent than real.
Спокойствие, впрочем, было более наружное, чем на самом деле.
Trying to stay calm, he wondered what to do.
«Что же делать?» — подумал Гарри, стараясь сохранять спокойствие.
This was the first moment of some strange, sudden calm.
Это была первая минута какого-то странного, внезапного спокойствия.
Calmness . She forced herself to it, using the ancient routines.
Надо сохранять спокойствие. Она все же смогла сдержаться, прочитав про себя древние формулы.
Slowly her long years of training prevailed. Calmness returned.
Постепенно ее долгая подготовка взяла верх. Спокойствие и самообладание вернулись к ней.
From the heights of what majestic calm are you uttering these most wise prophecies?” “Who am I?
С высоты какого это спокойствия величавого вы мне премудрствующие пророчества изрекаете? — Кто я?
Following a tempestuous period of reform, the Organization could now look forward to a period of calm seas and plain sailing.
26. После бурного периода преобразований для Орга-низации наступил штиль.
It is expected to generate electricity in sea conditions ranging from almost calm to severe storm.
Ожидается, что генерировать электроэнергию он сможет при разной обстановке на море: от почти полного штиля до сильного шторма.
Only two weeks ago, a period when the weather was normal and calm and the tide was low, unusually big waves suddenly crashed ashore and flooded most parts of the capital island.
Всего две недели назад, в период нормальной погоды и штиля и во время отлива, на побережье главного острова внезапно обрушились необычайно высокие волны и затопили большинство его районов.
We know the direction we are going -- the stars are there to guide us if we venture away from our destination. So too are there charts to help us from being adrift in calm waters, without movement.
Мы знаем направление, в котором движемся -- звезды должны указать нам путь, если мы собьемся с намеченного нами курса, равно как и карты, которые помогут нам не сойти с пути в полный штиль при отсутствии всякого движения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test