Käännösesimerkit
Obstetric fistula was almost entirely preventable.
Акушерская фистула почти полностью поддается профилактике.
Currently, this is almost entirely dependent on voluntary contributions.
В настоящее время это почти полностью зависит от добровольных взносов.
Under the previous regime, emigration was almost entirely prohibited.
При прежнем режиме эмиграция была почти полностью запрещена.
The costs of those programmes are borne almost entirely by Cuba.
Расходы на эти программы почти полностью покрывает Куба.
Technical and administrative support was almost entirely provided by MINURCAT.
Техническая и административная поддержка почти полностью оказывалась МИНУРКАТ.
It is almost entirely undefended.
Оно почти полностью без охраны.
Almost entirely from love songs.
Почти полностью из песен о любви.
The tibia is almost entirely filled with pus.
Голень почти полностью заполнена гноем.
And indeed, almost entirely full of urine.
Так и есть, почти полностью заполнен мочой.
The power's been almost entirely out since we arrived.
Энергия почти полностью иссякла, когда мы прибыли.
He totally loved me... in almost entirely appropriate ways.
Он безумно любит меня... почти полностью уместным способом.
As a result we have needed to be almost entirely self sufficient.
Поэтому нам пришлось стать почти полностью самодостаточными.
That produce, those manufactures, instead of being almost entirely suited to one great market, as at present, would probably have been fitted to a great number of smaller markets.
Этот продукт, эти промышленные изделия, вместо того чтобы почти полностью, как в настоящее время, быть приноровленными к одному обширному рынку, вероятно, приноравливались бы к большому числу менее обширных рынков.
No landlord shares with him in its produce, and the share of the sovereign is commonly but a trifle. He has every motive to render as great as possible a produce, which is thus to be almost entirely his own.
Он не знает землевладельца, с которым должен был бы делить свой продукт, который при таких условиях почти полностью достается ему самому, доля же государя совершенно ничтожна.
This species seems never to have been very numerous, and the dogs and cats of the Spaniards are said to have long ago almost entirely extirpated it, as well as some other tribes of a still smaller size.
Этот вид, по-видимому, никогда не был очень многочисленным, а собаки и кошки испанцев, как передают, давно уже почти полностью истребили его, как и некоторых других животных, еще меньшего размера.
But in a clergyman this train of life not only consumes the time which ought to be employed in the duties of his function, but in the eyes of the common people destroys almost entirely that sanctity of character which can alone enable him to perform those duties with proper weight and authority.
Но у священнослужителя такой образ жизни не только отнимает время, которое должно было бы затрачиваться на выполнение его обязанностей, но и почти полностью уничтожает в глазах народа святость его профессии, которая одна дает ему возможность с надлежащим весом и авторитетом выполнять эти обязанности.
71. The current is almost entirely dependent on the wind.
71. Течения почти целиком зависят от ветра.
The Judicial Department of the Registry is staffed almost entirely by these legal assistants, working under the direction of the Deputy Registrar.
Судебный отдел Секретариата укомплектован почти целиком этими юристами-референтами, работающими под руководством заместителя Секретаря.
61. At present the Force's mandate, on a literal reading of the relevant resolutions, is almost entirely peace-keeping.
61. В настоящее время мандат Сил, если соответствующие резолюции толковать буквально, почти целиком является по своему характеру миротворческим.
The result is that reports are very long and almost entirely statistical in content, with limited analysis of the events reported on.
В результате доклады очень длинны, состоят почти целиком из статистических данных и не содержат достаточного анализа излагаемых в нем событий.
21. The fact that the proposed transfer-of-power mechanism has not advanced significantly is almost entirely attributable to these two elements.
21. Отсутствие существенного продвижения в отношении предлагаемого механизма передачи власти почти целиком обусловлено этими двумя элементами.
The problem-solving potential of the United Nations depends almost entirely on the support it receives from its Member States.
Потенциал Организации Объединенных Наций по урегулированию проблем зависит почти целиком от той поддержки, которую она получает от своих государств-членов.
Their co-operation was generally full and forthcoming and they left the choice of itinerary, routes and stops almost entirely in the hands of the FFM.
В целом они с готовностью оказывали Миссии всяческое содействие, а определение графика поездок, их маршрутов и остановок было оставлено почти целиком на усмотрение членов Миссии.
Martian air and even occasional clouds formations are made up almost entirely of carbon dioxide.
Марсианский воздух разрежен облачными образованиями, состоит почти целиком из углекислого газа.
In England, Colonel, the historic mission of the Proletariat consists almost entirely of momentary interest.
В Англии, полковник, историческая миссия рабочего класса состоит почти целиком из корыстных интересов.
a voice that sounded like reason, and there was reason to it, as the most compelling lies are comprised almost entirely of the truth.
И тебе казалось, это голос разума, ибо он говорил разумные вещи. Но самая убедительная ложь всегда почти целиком состоит из правды.
But this great consumption is almost entirely supplied by France, Flanders, Holland, and Germany.
Но все это значительное потребление обслуживается почти целиком Францией, Фландрией, Голландией и Германией.
They themselves, on the contrary, have hitherto been defended almost entirely at the expense of the mother country.
Напротив, они сами до сих пор защищались почти целиком за счет метрополии.
scarce a vestige now remains of any of them, and the white-herring fishery is now entirely, or almost entirely, carried on by private adventurers.
в настоящее время от них почти не осталось следа, и промысел по ловле белых сельдей ныне целиком или почти целиком ведется отдельными предпринимателями.
The currency of a great state, such as France or England, generally consists almost entirely of its own coin.
Деньги, находящиеся в обращении какого-нибудь большого государства, вроде Франции или Англии, состоят обыкновенно почти целиком из монеты его собственной чеканки.
The Bank of England is the only company which sends any considerable quantity of bullion to the mint, and the burden of the annual coinage falls entirely, or almost entirely, upon it.
Английский банк является единственной компанией, отправляющей сколько-нибудь значительное количество слитков на монетный двор, и расход по ежегодной чеканке монеты производится поэтому целиком или почти целиком ради него.
The reward of the schoolmaster in most cases depends principally, in some cases almost entirely, upon the fees or honoraries of his scholars.
Вознаграждение школьного учителя в большинстве случаев зависит главным образом, а в некоторых случаях почти целиком от платы, вносимой его учениками.
The business of the country is almost entirely carried on by means of the paper of those different banking companies, with which purchases and payments of kinds are commonly made.
Торговый оборот страны совершается почти целиком посредством бумажных денег этих различных банкирских компаний, при помощи которых совершаются обычно покупки и продажи, а также платежи всякого рода.
The stock, it is to be observed, which has improved the sugar colonies of France, particularly the great colony of St. Domingo, has been raised almost entirely from the gradual improvement and cultivation of those colonies.
Следует отметить, что капитал, содействовавший развитию сахарных колоний Франции, в частности большой колонии Сан-Доминго, был получен почти целиком в результате постепенной разработки и усовершенствования колоний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test