Käännös "production facilities" saksan
Production facilities
Käännösesimerkit
The first is that your body’s production facilities need less fuel than they used to.
Zum einen brauchen die Produktionsstätten in Ihrem Körper weniger Treibstoff als früher.
The conquering Titans had confiscated the chemical production facilities and “strongly encouraged” the secondary-neos to continue making the vibrant substance.
Jetzt hatten die siegreichen Titanen die chemischen Produktionsstätten konfisziert und die Sekundanten-Neos »nachdrücklich dazu ermutigt«, die Anfertigung der lebenswichtigen Substanz fortzusetzen.
Its production facilities were shattered, its people starved to submission, its leaders in danger of postwar trial as war criminals.
Sämtliche Produktionsstätten waren zerstört, das Volk war so ausgehungert, dass es schließlich kapitulierte, die Anführer mussten damit rechnen, nach dem Krieg als Kriegsverbrecher vor Gericht gestellt zu werden.
He and HHS secretary Nancy Petrelli had finished a tour of Blanchard's labs and production facilities, conducted personally by Victor Tremont himself.
Gemeinsam mit der Gesundheitsministerin hatte er gerade einen Rundgang durch die Laboratorien und Produktionsstätten von Blanchard Pharmaceuticals beendet, wobei sie Victor Tremont persönlich begleitet hatte.
he blathered for a good ten minutes about the need to protect civilian production facilities from Fifth Column sabotage and air-balloon attack.
er ließ sich mindestens zehn Minuten lang über die dringliche Erfordernis aus, zivile Produktionsstätten vor Sabotage durch eine Fünfte Kolonne und vor Angriffen aus Ballons zu schützen.
They couldn't produce the serum unless we gave them the details, and no one else has the production facilities in place. They won't try to take it anyway. First, because we'll have enough on hand to do the job.
Solange wir sie nicht über die Einzelheiten informieren, kann sie das Serum nicht herstellen. Außerdem verfügt außer uns niemand über funktionstüchtige Produktionsstätten. Die Regierung wird nicht versuchen, uns die Sache aus der Hand zu nehmen.
Though I have no reason to believe that you have at the forefront of your minds what is being done to animals at this moment in production facilities (I hesitate to call them farms any longer), in abattoirs, in trawlers, in laboratories, all over the world, I will take it that you concede me the rhetorical power to evoke these horrors and bring them home to you with adequate force, and leave it at that, reminding you only that the horrors I here omit are nevertheless at the centre of this lecture.
Obschon ich keinen Grund zu der Annahme habe, dass Ihnen deutlich vor Augen steht, was Tieren in diesem Augenblick überall auf der Welt angetan wird — in Produktionsstätten (ich zögere, sie noch Bauernhöfe zu nennen), in Schlachthöfen, auf Fischtrawlern, in Versuchslabors —, nehme ich doch an, dass Sie mir die rhetorische Kraft zutrauen, diese Schrecken zu beschwören und sie Ihnen mit angemessener Deutlichkeit nahe zu bringen, und belasse es dabei. Ich möchte Sie nur daraufhinweisen, dass diese Schrecken, die ich hier ausspare, trotzdem im Mittelpunkt dieser Vorlesung stehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test