Käännös "states assume" ranskan
Käännösesimerkit
Aware that the world drug problem, including its political, economic, social and environmental costs, is a complex and dynamic phenomenon with many causes that poses a challenge to States and their Governments, and that, far from being a local or regional concern, the problem must be addressed in a comprehensive, balanced and multidisciplinary manner and therefore requires that all States assume common and shared responsibility,
Consciente que le problème mondial de la drogue, avec ses coûts politiques, économiques, sociaux et environnementaux, est un phénomène complexe et dynamique dont les causes sont multiples, qui constitue un défi pour les États et leurs gouvernements et qui, loin d'être une préoccupation locale ou régionale, doit être abordé de manière globale, équilibrée et pluridisciplinaire et exige par conséquent que tous les États assument une responsabilité commune et partagée,
In the present political environment, it is more important than ever before that all States assume their respective responsibilities in ensuring that international security is maintained at the lowest possible level of armaments and military forces.
Dans l'environnement politique actuel, il importe plus que jamais que tous les États assument leurs responsabilités respectives en faisant en sorte que la sécurité internationale soit maintenue avec un niveau minimum d'armement et de forces militaires.
For methodological reasons, recognition was included, in the category of acts whereby States assume obligations.
200. La reconnaissance était incluse, pour des raisons méthodologiques, parmi les actes par lesquels les États assument des obligations.
The non-proliferation objective and the peaceful use objective were essential parts of the balance of rights and obligations States assumed under the Treaty.
L'objectif relatif à la non-prolifération et l'objectif relatif à l'usage pacifique sont des aspects essentiels de l'ensemble de droits et de responsabilités que les États assument en vertu du Traité.
The Council could only fulfil its universal human rights protection mandate if all States assumed their responsibilities and turned it into a credible institution.
Le Conseil ne pourra remplir son mandat de protecteur universel des droits de l'homme que si tous les États assument leurs responsabilités et en font une institution crédible.
One category might be acts whereby States assumed obligations, while another would be acts in which States acquired, rejected or reaffirmed a right.
Il pourrait y avoir une catégorie comprenant les actes par lesquels les États assument des obligations et une autre recouvrant les actes par lesquels les États acquéraient, répudiaient ou réaffirmaient un droit.
In signing the Non-Proliferation Treaty, all States assume a responsibility to create the kind of security environment in which we can achieve a world free from nuclear weapons.
En signant le Traité sur la non-prolifération, tous les États assument la responsabilité de créer un environnement de sécurité propice à la réalisation d'un monde exempt d'armes nucléaires.
These will be rules applicable to unilateral acts by which States assume unilateral obligations, a concept that to a certain extent describes an international promise, which is understood as having a unilateral character.
Il y est question des règles applicables aux actes unilatéraux par lesquels les États assument des obligations unilatérales, ce qui définit, dans une certaine mesure, la promesse internationale considérée au sens universel.
Lastly, in view of the danger of illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, a stronger international mechanism should be established in order to ensure that all States assumed their responsibility in that area.
Enfin, vu le danger représenté par le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, il importe d’établir un mécanisme renforcé au niveau international afin de faire en sorte que tous les États assument leur responsabilité dans ce domaine.
75. International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law remained a topic of current interest, in part because of its economic implications for States, and there was a need for codification of rules to ensure that States assumed responsibility for such acts and accepted liability for any harm caused.
La responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international demeure un sujet d'intérêt actuel, en partie en raison de ses implications économiques pour les États, et il faut codifier des règles garantissant que les États assument la responsabilité de telles activités et acceptent de réparer les dommages qu'ils ont causé.
6. It follows from the foregoing that the promotion of economic, social and cultural rights, as understood within the framework of the prevailing economic model, will encounter serious obstacles, and it will be impossible to tackle the world's global environmental problems unless States assume their economic responsibility for regulating the anarchic activity of the transnational corporations which are devastating Mother Earth, polluting the air and water and gradually destroying life itself.
6. Compte tenu de ce qui précède, la promotion des droits économiques, sociaux et culturels se heurtera, dans le cadre du modèle économique dominant, à de sérieux obstacles et les problèmes écologiques mondiaux ne pourront être résolus si les Etats n'assument pas leur fonction économique, afin de réglementer l'activité anarchique des sociétés transnationales qui ravagent la Terre nourricière, polluent l'eau et l'air et entraînent la disparition progressive de toute vie.
The urgent needs of the preponderantly civilian populations and the clandestine nature of the militarization ensured that humanitarian activities continued, with no States assuming responsibilities for disarming armed elements or excluding and separating those suspected of genocide.
Les besoins urgents de populations essentiellement civiles et la nature clandestine de la militarisation ont assuré la poursuite des activités humanitaires sans que les Etats n'assument la responsabilité de désarmer les éléments armés ou d'exclure et de séparer les auteurs présumés de génocide.
States assume the ultimate responsibility for the collection and dissemination of information on the living conditions of persons with disabilities and promote comprehensive research on all aspects, including obstacles that affect the lives of persons with disabilities.
Les Etats assument au premier chef la responsabilité de la collecte et de la diffusion de renseignements sur les conditions de vie des handicapés et encouragent la réalisation de travaux de recherche approfondis sur tous les aspects de la question, en particulier sur les difficultés auxquelles se heurtent les handicapés.
UNHCR nevertheless continued to advocate that States assume their status determination responsibilities.
25. Le HCR a néanmoins continué de plaider pour que les Etats assument leurs responsabilités en matière de détermination de statut.
Care should be taken to ensure that States assumed their legal and moral responsibility to protect persons in danger.
Il faudrait veiller à ce que les Etats assument la responsabilité juridique et morale de protéger les personnes en danger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test