Käännös "multitude of activities" ranskan
Multitude of activities
Käännösesimerkit
As may be noted in the report submitted by the Secretary-General, there is a multitude of activities being carried out and promoted by the Inter-Parliamentary Union, activities that the United Nations should not ignore but rather highlight, recognize and support.
Comme on peut le lire dans le rapport présenté par le Secrétaire général, une multitude d'activités sont entreprises et encouragées par l'Union interparlementaire, que l'Organisation des Nations Unies ne peut ignorer mais qu'elle doit plutôt mettre en lumière, reconnaître et appuyer.
31. Our efforts to make the United Nations stronger must start with a good, honest look at what the Organization does -- at the multitude of activities, reports and meetings that absorbs the energies of delegates and the Secretariat alike.
Pour revigorer l'Organisation, nous devons d'abord porter un regard attentif et lucide sur ce qu'elle fait - sur la multitude d'activités, de rapports et de réunions qui absorbent l'énergie des délégués comme des fonctionnaires du Secrétariat.
While the principle of the severity of the offence is sound in view of the need to address the multitude of activities engaged in by organized transnational criminal groups, further elaboration is needed in the light of the differing national perceptions of the severity of individual offences.
Si le principe de la gravité de l'infraction est un principe sain, il faudra, compte tenu de la multitude d'activités auxquelles se livrent les groupes transnationaux organisés de criminels à prendre en considération, développer plus largement cette notion, les États ayant une perception différente de la gravité de certains délits.
The dialogue and cooperation he had initiated and pursued with Governments had made it possible to carry out a multitude of activities as part of an integrated approach to enhancing the promotion and protection of civil, cultural, political and social rights and preventing their violation.
Le dialogue et la coopération qu'il a engagés et poursuivis avec les gouvernements ont permis d'entreprendre une multitude d'activités dans le cadre d'une approche intégrée à l'amélioration de la promotion et de la protection des droits civils, culturels, politiques et sociaux et à la prévention des violations de ces droits.
94. It was recognized that some intergovernmental organizations, such as the International Maritime Organization (IMO), might have the capacity and ability to take into account a multitude of activities other than shipping when designing their area-based management tools, including with a view to addressing cumulative impacts.
On a reconnu que certaines organisations intergouvernementales, telles que l'Organisation maritime internationale (OMI) pourraient avoir la capacité de prendre en considération une multitude d'activités autres que le transport maritime en mettant au point leurs outils de gestion par zone, entre autres pour tenir compte des effets conjugués.
(b) Structural integration of ESD: while a multitude of activities were implemented, the structural integration of ESD remains a challenge.
b) Intégration structurelle de l'EDD: si une multitude d'activités ont été mises en œuvre, l'intégration structurelle de l'EDD reste un défi à relever.
As it is beyond the scope of the present report to describe the multitude of activities undertaken by countries, the following section provides selected examples and highlights of actions being taken at the national level for the sustainable development of mountain regions.
Le présent rapport n'ayant pas vocation à décrire la multitude d'activités organisées par les pays, la section qui suit ne porte que sur un échantillon de réalisations parmi les plus marquantes à l'échelon national en ce qui concerne le développement durable des régions montagneuses.
At the country level, for example, the United Nations Children's Fund (UNICEF) has a multitude of activities targeted at indigenous peoples in areas such as culturally sensitive health care, bilingual education and disaggregated data collection.
Au niveau des pays notamment, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) mène une multitude d'activités destinées aux autochtones, notamment dans le domaine des soins de santé tenant compte des sensibilités culturelles, de l'enseignement bilingue et de la collecte de données ventilées.
Some of them have a multitude of activities in more than one of the sectors mentioned above. However, due to the very different premises on which they operate, as well as their different specializations, they have up to now been fragmented and inefficiently coordinated.
Certaines déploient une multitude d'activités dans plusieurs des secteurs susmentionnés, mais comme elles partent de principes très différents et ont des spécialisations très diverses, leur action a été jusqu'ici morcelée et insuffisamment coordonnée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test