Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Credit value: value credited
Valor del crédito: valor objeto de crédito
Our values are the values of the United Nations.
Nuestros valores son los valores de las Naciones Unidas.
Values are classified as direct use values, indirect use values, existence value, and option (or non-use) value.
Los valores se clasifican en valores de uso directo, valores de uso indirecto, valor de existencia y valor de opción (o no uso).
Calculate the value of business with each member of the value chain (value of purchases from suppliers, value of sales to distributors).
b) Calcular el valor de los negocios con cada miembro de la cadena de valor (valor de las compras efectuadas a los proveedores, valor de las ventas a los distribuidores).
Months Carats Value Carats Value
Quilates Valor Quilates Valor
Economic values include direct use value, indirect use value, option value, bequest value and other non-use value of ecosystem goods and services.
Entre los valores económicos cabe citar el valor de uso directo, el valor de uso indirecto, el valor de opción, el valor de legado y el valor de no utilización.
(f) Total economic value: use value (direct use), non-use value (indirect use), option value, bequest or existence values and individual and shared social values;
f) Valor económico total valor de uso (uso directo), valor de no uso (uso indirecto), valor de opción, valores de legado o existencia y valores sociales individuales y compartidos;
Comparison of cost value and market value of
Comparación entre el valor de compra y el valor
(h) "Max value" and "Min value": the highest and lowest data values in the category;
h) "Valor máximo" y "valor mínimo": son el valor más elevado y el más bajo de los datos en la categoría;
You value Gilbert, I value Mathilde.
Tu valoras a Gilbert, Yo valoro a Matilde.
VALUE THE VALUE OFMONEY
[Valora el valor del dinero]
There's value here, there's value, gotta appreciate the value.
Hay valor aquí, hay valor, apreciamos el valor.
Mitt Romney values. Jenna values.
Los valores de Mitt Romney, los valores de Jenna.
In Louisiana we have values, real values.
En Louisiana tenemos valores, verdaderos valores.
Well, I value friendship, I value honesty.
Bueno, valoro la amistad, valoro la honestidad.
Friendship's value.. value.. Meaningless..
El valor... el valor de la amistad.
“This is an object of actual value?” “Great value.
¿Es un objeto de valor? —De mucho valor.
It’s Anglo-Protestant values, not Judeo-Christian values.
Estos son valores angloprotestantes, no valores judeocristianos.
Values. Well, loyalty was one of those values, wasn't it?
Los valores. Pues bien: la lealtad era uno de esos valores, ¿no?
The only value that changes is the value for distance, d.
El único valor que cambia es el valor de la distancia, d.
But there are other values
Pero había otros valores
What they value, their people value.
Lo que ellos valoran, su equipo también lo valora.
(Certainly not for its value. What value?) On Galgala everything is golden.
(Ciertamente, no por su valor. ¿Qué valor?) En Galgala todo es de oro.
verbi
Costs to value the Dar al-Athar collection
b) Gastos para valorar la colección Dar al-Athar
(a) Hydrological cycle: conceptually difficult to value;
a) Ciclo hidrológico: difícil de valorar conceptualmente;
1. Methods for valuing the contribution of women
1. Métodos para valorar la contribución de la mujer
Measuring and valuing the contribution of this work is important.
Es importante medir y valorar la contribución que hace esta labor.
To value our common humanity is to value also the various tangible expressions of cultural achievement that exist in different parts of the world.
Valorar nuestra humanidad común también representa valorar las distintas manifestaciones materiales de proezas culturales que existen en diferentes partes del mundo.
:: Value vulnerable people as agents of change.
:: Valorar a las personas vulnerables como agentes de cambio.
We should value, we should build on, the advances that have been made, we should value the lives that have been saved by the reduction in fighting on the ground.
Tenemos que valorar y aprovechar los progresos que se han realizado; debemos valorar las vidas que se han salvado al reducir la lucha en el terreno.
:: Putting a value on all non-financial resources.
:: Había que valorar todos los recursos no financieros.
They also had a responsibility to respect and value others.
También tienen la responsabilidad de respetar y valorar a los demás.
Let's move on to value.
Vamos a pasar a valorar.
That's something I could value.
Es algo que sabría valorar.
I need to value myself.
Necesito valorar a mí misma.
What I should value...
Lo que yo debería valorar...
They value the work?
Que valorar el trabajo?
- for valuing my opinion.
- por valorar mi opinión.
That's something I can value.
Es algo que sé valorar.
Something he valued greatly.
Algo que valorara mucho.
I'll always value your friendship.
Siempre valoraré tu amistad.
Isn’t that something to be valued?’
¿No es algo que debemos valorar?
Then you’ll value yours.
Así aprenderás a valorar la tuya.
Value his services, indeed!”
—¡Valorar sus servicios, verdaderamente!
Valuing strength, whatever his personality.
Valorar la fuerza sea cual sea su carácter.
To value the ordinary, Doo-bean.
Valorar lo normal y corriente, Dubin.
They can't appreciate the value of what they don't understand.
—No saben valorar lo que no entienden.
A man should value his wife.
Un hombre debe valorar a su mujer.
Wilt had begun to value civilisation.
Wilt había empezado a valorar la civilización.
verbi
The early conclusion of such a treaty would certainly add value to the non-proliferation regime and to the nuclear disarmament agenda.
Ciertamente, la pronta concertación de dicho tratado valorizará el régimen de no proliferación y el programa de desarme nuclear.
The External Audit feels that manual as an institutional guide may add value to IOS work.
El Auditor Externo estima que el manual, como guía institucional, podría valorizar la labor de la OSSI.
It entails valuing, measuring and respecting women's work.
Entraña valorizar, medir y respetar el trabajo de la mujer.
Culture is to receive protection from the State, which is duty bound to foster and value expressions of Brazilian culture.
La cultura ha de recibir protección del Estado, el cual tiene el deber de promover y valorizar las expresiones de la cultura brasileña.
(ii) Diffuse more widely pre- and post-harvest technologies to enable farmers to realize greater value from their crops;
ii) Difundir más ampliamente las tecnologías que se usan antes o después de la cosecha para que los agricultores puedan valorizar sus cultivos;
In this manner territories become entities that help to enhance the value of different local competences.
De este modo, los territorios se convierten en espacios que contribuyen a valorizar las distintas competencias locales.
A number of experts argued that ISAR's contribution needed to add value to existing initiatives.
75. Algunos expertos dijeron que la contribución del Grupo de Trabajo debía valorizar las iniciativas actuales.
(d) Valuing inter-ministerial mobility as highly as geographic mobility when awarding internal promotions;
Valorizar la movilidad interministerial tanto como la movilidad geográfica en las promociones internas;
1.1. The "Action Plan 2005-2007 to Value Diversity"
1.1 El `Plan de Acción 2005-2007 para valorizar la diversidad
:: "Valuing and integrating the economic potential of women", in 1999;
en 1999, de "valorizar e integrar el potencial económico de la mujer"
Medium is really only for suckers... who don't know the concept of value.
La mediana es sólo para tontos que no saben valorizar.
They are always ready to punish but never to value the students.
Están siempre listos para castigar pero nunca para valorizar a los alumnos.
Huh? Number three, we have to increase the value of this place, which means we're going to fix it up a bit and then flip it for a profit.
Número tres, debemos valorizar este lugar, lo que indica que lo arreglaremos un poco y lo venderemos con ganancia.
For now we should get it fixed in order to increase its value.
Por ahora es mejor hacer mejorías. Valorizar más la propiedad.
They have to learn the value of things.
Ellas tienen que aprender a valorizar las cosas.
Our mission is much higher than that, gentlemen, it is to value and preserve all that our artists have made or are making.
Nuestra misión es muchísimo más alta, señores, nuestra misión es valorizar y conservar lo que nuestros artistas han producido o están produciendo.
It's, above all, because they value more... this capacity that man has to produce for the collectivity... which is what intellectuals don't want to be anymore... an elite character.
Sobretodo por valorizar más profundamente... esa capacidad del hombre de producir para la colectividad... es que el intelectual de vanguardia ya no quiere ser... un personaje de elite.
“That disgusting politeness, that night for the first time, the first time you had ever used it with me, your fingers tapping the door as if you had to warn me, as if you were afraid you might find me with a lover and wanted to avoid a scene, or as if you were playing a game with the first girl you ever slept with, and above all, and this was your irony, as if you wanted to flatter me with a show of respect I had never asked of you, treating me like your hired housekeeper, and maybe you didn’t mean it that way but that was how I took it and I was as furious because that afternoon a survey-taker came and asked me if I was listening to station XEW and without asking me wrote down on his tablet that my occupation was ‘housekeeper.’ That eternal Mexican ‘may I,’ that damned monotonous and completely false, merely decorative courtesy which is valued because it provides a contrast for your violence and brutality: before you drive the knife into the belly of your wife’s lover you tell him to make himself at ease, your home will always be his home.
– La detestable cortesía que esa noche noté por primera vez, cuando tocaste la puerta de la recámara con los nudillos: el eterno “¿se puede?”, como si temieras sorprenderme, o iniciaras la ronda de tu primera novia, sobre todo como si quisieras halagarme con un respeto que nunca te pedí, dándome un tratamiento de ama de casa que no era tu intención darme pero que me hizo sentirme furiosa cuando un hombre pasó a preguntar si escuchaba en esos momentos la XEW y sin consultarme apuntó en su libreta, “ocupación: ama de casa”; todo era parte de esta cortesía decorativa, monótona, con la que ustedes aman establecer contrastes para su eventual brutalidad, para valorizar su violencia, no sé. Antes de enterrarle una daga en la barriga al amante de su esposa, ustedes le dicen, “ésta es su casa”.
substantiivi
Such child participation was of great value.
Esa participación infantil es de gran importancia.
3. Demonstrating the value of the interface.
Demostrar la importancia de la interfaz.
States Parties agreed on the value of:
Los Estados partes también coincidieron en la importancia de:
III. The value of mainstreaming gender
III. La importancia de incorporar una perspectiva de género
1. Capture the true values of forests
1. Captar la verdadera importancia de los bosques
The Meeting consequently agreed on the value of:
En consecuencia, en la Reunión se convino en la importancia de:
The Victorians valued romance.
Los victorianos le daban importancia al romance.
No one's debating its value here, Emily.
Nadie discute su importancia, Emily.
And impressed on him the value of this...
- Y le informé de la importancia de...
Do you value cleanliness?
¿Le da importancia a la higiene?
You know the value of research.
Conoce la importancia de la investigación.
However, your value to the CIA is irrefutable.
Sin embargo, tu importancia para la CIA es irrefutable.
I don't value material goods.
No le doy importancia a los bienes materiales.
you don't see the value in that?
¿No entiendes la importancia de eso?
Nothing else of value.
—Nada que tenga importancia.
Who was there in Peru to value the things she had valued?
¿Quién había en el Perú que diese importancia a las cosas que a ella le importaban?
She placed a value upon behaviour.
Le daba mucha importancia a los modales.
But as a coup — as a trophy — the prisoner’s value was incalculable.
Pero como copa, como trofeo, su importancia era incalculable.
But you've also taught me the value of free will.
Pero también me has inculcado la importancia del libre albedrío.
They simply valued the virtue of fortitude.
Solo atribuían una gran importancia a la virtud de la entereza.
substantiivi
30. Mr. de GOUTTES said that the value of a recommendation lay in making things clearer.
30. El Sr. de GOUTTES dice que el mérito de una recomendación es aclarar las situaciones.
However, the value of those proposals had not been demonstrated.
Sin embargo, no se ha demostrado el mérito de estas propuestas.
There'd be no value to that that I can see.
Eso no tendría mucho mérito por lo que puedo ver.
There lies its value. You can find big jackasses everywhere!
Ése es el mérito, de burros grandes los hay a montones.
There is a value in an eye for an eye, you know...
Hay un mérito en un ojo por ojo, sabes...
Could they ever appreciate the value of your writings '?
¿Podrían ser capaces de apreciar el mérito de vuestros escritos?
Because it valued greased palms over an honest rise up.
Porque se premiaba el untar las manos sobre los méritos.
There's no value to your doing that at all.
Vivir allí no tiene ningún mérito para nada.
I just don't see the value of this man's work.
No veo el mérito del trabajo de ese hombre.
Victory without risk is a dream without value.
—Las conquistas sin riesgos son sueños sin méritos.
If Albers’s colors vibrated, was there really so much value to that?
Aunque los colores de Alber vibraban, ¿tenía eso mucho mérito?
Remember, ‘Victory without risk is a dream without value.’”
No olvides que los sueños sin riesgos producen conquistas sin méritos».
it would certainly add to the value of the mission-if he survived it.
desde luego, le daría más mérito a la misión... si salía con vida.
Matthews’ real value was that he had broken the ice;
El verdadero mérito de Matthews consistía en el hecho de haber roto el hielo;
Shawke's passivity carries implied contempt for Siegmund's values.
La pasividad de Shawke trae implícito consigo el desdén hacia los méritos de Siegmund.
It was a sweet tradition, after all, and, begrudgingly, she’d come to see the value in it.
Se trataba de una costumbre adorable, después de todo, y muy a su pesar había acabado por reconocerle cierto mérito.
Again, attempting to see himself through Gisèle’s eyes, he tried to weigh his value.
Trató nuevamente de verse a través de los ojos de Gisele y de pasar revista a sus méritos.
substantiivi
That is our foremost duty as young people. We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations.
Ese es nuestro principal deber como jóvenes, ello debemos y tenemos que hacer valer ante el mundo.
Do you know the street value of this mountain?
¿Sabes lo que puede valer en la calle?
I am saying that no man may have the value of cargo.
Ningún hombre puede valer como carga.
Why not? She's gotta have some curiosity value.
Como pieza rara tiene que valer la pena.
All these must be 50k street value.
Todo esto debe valer unos 50.000 dólares en la calle.
It's under water for 5 months. What value?
Queda bajo el agua durante 5 meses. ¿Qué va a valer?
That's to raise your value.
Así te da a valer.
Svend Åge got full value for his marketing money.
Svend Åge hace valer a tope su dinero en publicidad.
So he said—but whatever it was, it had strictly no cash value.
—Eso dijo, pero fuera lo que fuese no tenía que valer un pepino.
I should say a value around 1.5 mill.
Diría que ha de valer alrededor del millón y medio.
his father took love at its face value and took it as it came.
su padre aceptaba el amor como una cosa inmediata, por lo que pudiera valer.
“It doesn’t matter what value it reaches,” she murmured, pronouncing the words with some difficulty.
– Dará igual lo que llegue a valer -murmuró, pronunciando con dificultad las palabras-.
What value paper money would have after the destruction of Earth was not explained, but people paid it.
Era inexplicable lo que podría valer el papel moneda después de la destrucción de la Tierra, pero la gente pagó.
“Please,” Szell said, “cannot you tell me just the value of a one-carat stone?”
—Por favor —dijo Szell—, ¿no puede decirme tan solo lo que puede valer una piedra de un quilate?
Then it occurs to me, Garviel, that only a weapon which questions its use could be of any value in that role.
—Entonces se me ocurre, Garviel, que únicamente un arma que cuestiona su propio uso podría valer para ese papel.
What value to me if you don't publish?"     "Keep them, you never know."     Rudi had a caution about these things.
¿De qué me van a valer si no publicas nada? —Quédatelos. Nunca se sabe. Rudi era un hombre cauto.
Chade, who had become the central pillar of my world, who had made me believe I was something of value, was taking it all away.
Chade, que se había convertido en el principal soporte de mi mundo, que me había hecho creer que yo podía valer para algo, me lo estaba arrebatando todo.
verbi
Concentrating on prosecutions and convictions falls short of looking at the value of the system as a whole.
Si la atención se centra únicamente en el número de procesamientos y condenas, no se puede apreciar la utilidad del sistema en su conjunto.
Although I am beginning to appreciate the entertainment value.
Aunque empiezo a apreciar lo divertido que es.
You should know the value to thank at least,
¿Cómo puedes apreciar algo que ni sabes cuánto vale?
My late wife valued painter's work.
Mi pobre difunta sabía apreciar el trabajo de estos señores.
Oh, well, then you must appreciate a good value.
Bueno, entonces sabrá apreciar una buena oferta.
Lately he’d started valuing such qualities.
Desde la boda había comenzado a apreciar esas cualidades.
But I would value your help in other areas.
Pero habré de apreciar mucho su colaboración en otras áreas.
I would value your prayers."        "I don't pray."
Apreciaré sus oraciones. —Yo no rezo.
Know that I, for one, will value your words.
Puedo aseguraron que yo sabré apreciar vuestras palabras.
Lord Voldemort knows how to value bravery.
Lord Voldemort sabe apreciar la valentía.
For some reason, they were oblivious to the music’s value.
¿Cómo era posible que no supiesen apreciar aquella música?
Watching the flashes, the premier said, “The supernova taught humanity to value life.”
—La supernova ha enseñado a los humanos a apreciar la vida.
substantiivi
b 2011 values are estimates.
b Los datos sobre 2011 son estimaciones.
b 2010 values are estimates.
b Los datos sobre 2010 son estimaciones.
Is the price I am suggesting to buy 49% of the greatest resort property on the East Coast a fair market value price by any estimate?
¿Es el precio que sugiero para comprar el 49% de la mayor propiedad de recreo en la costa Este un precio justo de mercado bajo cualquier estimación?
You know the value which castaways set on such articles as these the last remains of a wreck.
Sabe la estimación de estos objetos, que son los últimos restos del naufragio.
The value was so low, so impossibly low, that it was perhaps inevitable that the notion of the “space-float”
La estimación era tan baja, tan verdaderamente baja, que era casi imposible que acaeciera encontrarse con un «objeto flotante en el espacio».
verbi
If you'll pardon me saying so, you don't seem to value your reputation very highly.
Si me Io permite, le diré que no parece estimar mucho su reputación.
"I understand, but I value your good opinion." "Don't ever try to value something you don't have," Mason said.
—De acuerdo, pero estimo su buena reputación. —No trate de estimar lo que ignora —puntualizó Mason.
might these new Romans have forgotten what and how to value, or had they never known?
podrían haber olvidado aquellos nuevos romanos qué y cómo estimar, o lo habían sabido alguna vez?
Harbin gave her the impression that he valued her company and that any gesture beyond that would be obscene.
Harbin daba la impresión de estimar mucho su compañía y pensar que cualquier insinuación resultaría obscena.
If only for the consolation of their daily conversations, he had reason to value this amazing woman.
Aunque sólo fuese por el consuelo de sus pláticas cotidianas, tenía buenos motivos para estimar la presencia de aquella asombrosa mujer.
His long years in the Congo had taught him to value cheerful companions, friends who enjoyed drinking and gambling.
Los largos años de servicio en el Congo le habían enseñado a estimar a los compañeros alegres, amigos de la bebida y del juego.
verbi
The plaintiff sought to set aside the award for breach of natural justice, alleging lack of opportunity to be heard as to the approach used by the arbitrators to measure the value of the land.
El demandante trató de impugnar el laudo por entender que se había quebrantado la justicia natural al no habérsele brindado la oportunidad de exponer sus argumentos respecto del enfoque utilizado por los árbitros para tasar la propiedad.
Delays in submission of the required information, exacerbated by the lack of specific expertise in the United Nations to value the equipment, frequently result in unacceptably late reimbursement to the contributors.
Las demoras en la presentación de la información requerida, agravadas por el hecho de que las Naciones Unidas carecen de peritos que puedan tasar el equipo, suelen provocar retrasos inadmisibles del reembolso a los países aportantes.
99. The national centre for judicial and criminal expert examinations of the Ministry of Justice has a department for technical construction assessment and economic appraisal. Acting at the request of an investigator or procurator, on the instructions of a judge or at the request of a legal or physical person, the department appraises the value of private residences.
99. En el Centro de peritaje judicial y criminalístico de la República, perteneciente al Ministerio de Justicia, existe una sección de peritaje económico y de técnicas de edificación, que por resolución del instructor (del fiscal) o del juez, o a solicitud de personas jurídicas o físicas, puede tasar las viviendas particulares.
In view of the expertise needed to value the books, the Panel sought the assistance of one of the leading valuers of books in Europe.
56. En vista de los conocimientos especializados que se necesitan para tasar los libros, el Grupo recabó la asistencia de uno de los principales tasadores de libros de Europa.
The Officer will: design, develop and maintain a master drawing and system documentation repository; provide guidelines and tools to better track, value, report and manage nonexpendable properties; assess requirements and participate in the implementation of an integrated workplace management system, including developing an information migration strategy, to facilitate the relocation from swing spaces and ensure post-capital master plan readiness; and coordinate operational matters related to the capital master plan at the garage, including facilitating the development of a vehicle identification system.
El Oficial: concebirá, elaborará y mantendrá un archivo de planos y documentos originales relacionados con el sistema; proporcionará directrices y herramientas para localizar, tasar y administrar bienes no fungibles de una mejor manera y presentar informes al respecto; evaluará las necesidades y participará en la aplicación de un sistema integrado de gestión de los lugares de trabajo, incluida la elaboración de una estrategia para la migración de la información, a fin de facilitar el traslado desde los locales provisionales y asegurar que la información esté disponible con posterioridad a la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura; y coordinará las cuestiones operacionales relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura en el garaje, incluso facilitando la elaboración de un sistema de identificación de vehículos.
I have to get the home valued
- Hay que tasar la casa.
Why did you get the bracelet valued, Rex?
¿Por qué llevaste a tasar el brazalete, Rex?
- I tried to have the bracelet valued.
- Estoy tratando de tasar el brazalete.
I've been sent to value the property, Mr Carne.
Me han enviado a tasar la propiedad, Sr. Carne.
I'll need you to value this crumbling old ruin.
Te necesitaré para tasar esta casa ruinosa.
You need to get it valued.
Tendrías que hacerlo tasar.
Should I get it valued?
¿Debería hacerlo tasar?
- You didn't get it valued, did you?
- No lo hiciste tasar, ¿verdad?
She wanted us to have them officially valued for you.
Ella quería que nosotros las hagamos tasar.
‘Have you had it valued?’
—¿Lo ha hecho tasar?
In preparation for this case, your honors, I had the house valued.
—En preparación del juicio, honorables, he hecho tasar la casa.
I know how much it had been worth because Dad regularly had it valued.
Sé cuánto valía porque mi padre la hacía tasar con regularidad.
Once he had even had Yossi Sasson, the real estate agent, round to value the property.
En una ocasión hasta llamó a Yossi Sasson, el de la inmobiliaria, para que le tasara la propiedad.
Obviously a fake, because of the shape of the cross, and the diamond. Have you had it valued?” “Yes.
A todas luces falso, tanto por la forma de la cruz como por el diamante. ¿Lo ha hecho tasar? –Sí.
He has had these lands valued by a committee of experts and claims 200 million dollars.
Hizo tasar estos terrenos por una comisión de expertos y reclama 200 millones de dólares.
That he was going to have all his things valued—a man down from London.
-Dijo que iba a hacer tasar todas sus pertenencias. Un hombre de Londres iba a venir para ello.
He smelted Wells’s colour before it was valued, and by the time anybody saw it, it had been poured into bars and stamped with the Reserve seal.
Fundió el colorado de Wells antes de que se tasara, y la siguiente vez que alguien lo vio ya se había vertido en lingotes y llevaba el sello de la Reserva.
verbi
74. This assessment indicates that market mechanisms within the cases discussed above may not have been fully operational due to the difficulty of assigning a value to water rights and constraints in the institutional environment.
De la evaluación se desprende que los mecanismos de mercado aplicados en los casos mencionados tal vez no hayan sido plenamente eficientes debido a la dificultad para avaluar los derechos y a las limitaciones del entorno institucional.
The Board recommended that the Financial Resources Management Service carry out an internal audit to value contributions in kind before they are integrated into financial statements (para. 40).
La Junta recomendó que el Servicio de Gestión de Recursos Financieros llevara a cabo una auditoría interna para avaluar las contribuciones en especie antes de incorporarlas en los estados financieros (párr. 40).
Financial Resources Management Service carry out an internal audit to value on contributions made in kind before they are integrated into financial statements.
Llevar a cabo a través del Servicio de Gestión de Recursos Financieros, una auditoría interna para avaluar las contribuciones en especie antes de incorporarlas en los estados financieros.
40. UNODC agreed with the Board's recommendation that its Financial Resources Management Service should carry out an internal audit to place a value on contributions made in kind before they are integrated into the financial statements.
La ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de que su Servicio de Gestión de Recursos Financieros llevara a cabo una auditoría interna para avaluar las contribuciones en especie antes de incorporarlas en los estados financieros.
569. In paragraph 40, UNODC agreed with the Board's recommendation that its Financial Resources Management Services carry out an internal audit to place a value on contributions made in kind before they are integrated into the financial statements.
En el párrafo 40, la ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de que su Servicio de Gestión de Recursos Financieros llevara a cabo una auditoría interna para avaluar las contribuciones en especie antes de incorporarlas en los estados financieros.
We should bear in mind that the standards are of value in and of themselves.
Debemos tener presente que las normas son de por sí valiosas.
It is of no value to have laws that allow transgressors impunity.
Es inútil tener leyes que dejan impunes a los infractores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test