Käännösesimerkit
Apreciar la diversidad de la comunicación interreligiosa
Appreciating diversity of interreligious communication
apreciar los beneficios de la orientación y planificación profesional;
appreciate the benefits of career guidance and planning;
"Los niños han de saber apreciar lo que reciben"
"Part of children's responsibility is to appreciate what they're given"
- capacidad para apreciar el arte, la literatura y las ciencias;
- an appreciation of art, literature and science;
Apreciar la diversidad;
Appreciating diversity
C. Apreciar la diversidad de la comunicación interreligiosa
C. Appreciating diversity of interreligious communication
Aprender a apreciar la “vejez”.
7. Knowing how to appreciate “old age”
Aprenden así a apreciar lo que se logra.
They also learn to appreciate the performances of the other sex.
Consideramos que hay muchas cosas que apreciar.
We find that there are many things to appreciate.
Apreciaré en toda su dimensión la concurrencia puntual.
I will be greatly appreciative of punctual attendance.
- Apreciar el trabajo.
- Appreciate the job.
Apreciar la llamada.
Appreciate the call.
Apreciar la honestidad.
Appreciate the honesty.
Amar y apreciar,
Love and appreciate,
Él apreciará esto.
He'll appreciate this.
Lo saben apreciar.
They appreciate that.
Ella lo apreciara.
She will appreciate.
No odio, apreciar.
- Don't hate, appreciate.
Él apreciará su interés.
He will appreciate that.
Debería apreciar eso.
You should be appreciative of that.
Podía apreciar eso.
She could appreciate that.
—Se apreciará su cooperación.
Your cooperation will be appreciated.
Hay que apreciar la ironía.
And one must appreciate the irony.
Tu padre lo apreciará.
Your dad would appreciate that.
Tienes que apreciar los detalles.
You've got to appreciate the details.
—Sabrás apreciar la complejidad.
“You’ll appreciate the complexity.”
—Sé apreciar su importancia.
I appreciate their importance.
verbi
Hemos llegado a entender, a apreciar y a respetar su autenticidad y, por supuesto, su validez.
We have come to understand, to cherish and to respect its authenticity and, of course, its validity.
Todos los países deben apreciar la paz y redoblar sus esfuerzos para mantener la paz internacional.
All countries should cherish peace and redouble their efforts to maintain international peace.
Todos debemos apreciar y defender la libertad de religión o credo.
We must all cherish and defend the freedom of religion or belief.
Alcanzar este objetivo nos convencerá de que la protección de los derechos humanos es un objetivo noble que todos los Estados se apresurarán a realizar, mantener y apreciar.
Achieving that goal will convince us that the protection of human rights is a noble goal that all States will hasten to realize, uphold and cherish.
Cada aldea ha de apreciar su singularidad pero también se ha de unir al resto de Tokelau para tratar de lograr la ayuda del extranjero.
Each village should cherish its uniqueness but also be united as Tokelau to seek outside assistance.
No consideramos la edad avanzada como prueba de fragilidad biológica o limitación intelectual, sino como parte integrante de la aventura de la vida; una fase que hay que saber esperar, disfrutar y apreciar.
We see age not as evidence of biological frailty or cerebral limitation, but as integral to the adventure of life, a phase to be looked forward to, savoured and cherished.
Cuando llegue ese día, Israel también podrá saborear el dulce sabor del reconocimiento y apreciar las bendiciones de la paz.
When that day comes, Israel too may be able to savoir the sweet taste of recognition and cherish the blessings of peace.
La Ley de bases del sistema de enseñanza tenía por objeto fomentar el respeto mutuo entre grupos diferentes animando a los niños a apreciar la diversidad.
47. The Law on the Foundations of the Education System seeks to enhance mutual respect among different groups by encouraging children to cherish diversity.
Esas actividades contribuyen a realizar el derecho de los jóvenes saami a apreciar y promover su propia cultura.
These events put into action the right of the young Sámi to cherish and develop their own culture.
Todo el mundo debería apreciar la condición de África como lugar en el que nació la humanidad y origen de todos los pueblos.
Africa's status as the birthplace of humanity should be cherished by the whole world as the origin of all its peoples.
Siempre la apreciaré.
I will cherish this forever.
Hay que apreciar los momentos.
Cherish the moments.
Le debía apreciar muchísimo.
You must have really cherished her.
Déjame apreciar algunos sueños.
Let me cherish some dreams.
*Apreciaré cada aliento*
♪ I'll Cherish every foul breath ♪
Apreciar los sentimientos placenteros
Cherishing, those feelings pleasuring.
Y siempre apreciaré eso.
And I will always cherish that.
# Para apreciar con tanta ternura. #
# To cherish so tenderly
Lo apreciaré siempre.
I'll cherish it always.
Siempre apreciaré esto...
I'm always gonna cherish this.
Nadie se atreve a apreciar
No one dares to cherish
Supo también apreciar a Humboldt.
He too cherished Humboldt.
Siempre apreciaré su bondad.
I will always cherish your kindness.
Es un don que debes cuidar y apreciar.
It is a gift that you must care for and cherish.
Hay aspectos de la humanidad que he aprendido a apreciar.
There are aspects of humanity that I have grown to cherish.
Pero la gente como tú no sabe apreciar el don que tiene.
“But people like you don’t cherish your gift.”
Maxim y su familia deben de apreciar mucho sus posesiones.
Maxim and his family must cherish their possessions.
Apreciarás mucho más esa chaqueta cuando hayas sudado sangre para obtenerla.
You’ll cherish that coat when you’ve sweated blood to get it.
¡Debemos cuidarla! ¡Debemos apreciar a esa talentuda muchacha!
We must be careful of her, we must cherish this talented girl !
Ambos aprenderemos a apreciar la belleza y abundancia de este amado Egipto.
We will both learn to cherish the beauty and abundance of this very Egypt.
verbi
El tribunal apreciará si es oportuno el reconocimiento, en interés del niño.
The court's appraisal will determine whether recognition is advisable and what the child's interests are.
Los revestimientos, termoaislamientos, etc., de que esté provista la cisterna portátil no se retirarán sino en la medida necesaria para apreciar bien el estado en que ésta se encuentra.
Sheathing, thermal insulation and the like shall be removed only to the extent required for reliable appraisal of the condition of the portable tank.
11. El sentido corriente de la palabra "evaluar" en los diccionarios de español es "estimar, apreciar, calcular el valor de algo".
11. The ordinary meaning given to the word 'assess' in English dictionaries is 'to measure, to evaluate, to valuate or to appraise'.
La diversidad de casos y países afectados por las fechorías de los agentes de la República Popular Democrática de Corea se puede apreciar en el siguiente análisis:
The admixture of cases and countries affected by the misdeeds of the agents of the Democratic People's Republic of Korea can be seen in the following appraisal:
Por el contrario, en el Principado de Andorra sostenemos que es extremadamente útil apreciar la cuestión de la juventud en un entorno multigeneracional.
To the contrary, we in the Principality of Andorra believe that it is extremely useful to appraise the question of youth as part of a multi-generational whole.
Pero para hacerlo, deben habilitar a dicho tribunal para apreciar sus argumentos en ese sentido.
But to do so, they must enable it to appraise their arguments to this effect.
Sus manos quieren tocar. pero su cabeza quiere apreciar.
Your hands want to touch, but your head wants to appraise.
Esta no es una habitación cuidadosa, aunque hay bastante para apreciar.
This is not a careful room, although there is much to appraise.
#Él me trata como amigo, como su hijo y como hermano.# #Poco a poco me viene enseñando a apreciar la honradez y el trabajo.#
¤ He treated me like a friend, like his son and a brother,... ¤ Gradually you taught me to appraise integrity and work.
Y levantó la cabeza para apreciar mi reacción.
She raised her head, appraising my reaction.
Dijo en tono cortante que mis sentidos no eran la avenida correcta para apreciar lo que don Genaro hacía.
He said in a cutting tone that my senses were not the proper avenue to appraise what don Genaro was doing.
Los niños pueden apreciar con sagacidad lo que ocurre a su alrededor y juzgar bastante bien a la gente.
Children can make a shrewd appraisal of what is going on around them, and have a quite good judgment of character and people.
Los cánones empleados para apreciar las obras literarias no parecen hoy evidentes, y mucho menos universales.
The standards used to appraise literary works now seem by no means self-evident, and a good deal less than universal.
Pero pronto aprendió a distinguir entre los ladrones y la gente honrada, a apreciar en todo su valor lo que indicaba el modo de andar de las personas.
But White Fang soon learned to differentiate between thieves and honest men, to appraise the true value of step and carriage.
La librería suele encontrarse en la sala de estar, donde las visitas pueden apreciar los gustos de los anfitriones e ir anotando sus deficiencias culturales.
This kind of unit usually goes in the living room where visitors can appraise their hosts and take notes on their intellectual deficiencies.
Morris se dijo que no debía acercarse pero no podía evitar aquellas inspecciones nocturnas para apreciar y calcular las pérdidas de dólares que pronto sufriría.
Morris told himself to stay away but he could not help coming nightly to inspect, appraise, then guess the damage, in dollars, to himself.
Sus primeras palabras fueron para el anciano Brendan Prefontaine, después de apreciar su llamativa camisa color melocotón sobre el pantalón azul.
His first words were to the elderly Brendan Prefontaine as he appraised the former judge's intricately laced peach guayabera above the royal-blue trousers.
Recorrió con la mirada el escaparate, pareció apreciar su contenido y luego se quedó quieta, como aguardando un momento determinado de antemano para iniciar su labor.
She sauntered about the window, seemed to appraise its contents, and then stood stiffly at attention, as if awaiting a predetermined moment to begin her mysterious work.
verbi
Como no pocas desapariciones forzadas se cometen dentro de incursiones de las organizaciones paramilitares, en cuyo desarrollo son perpetradas también ejecuciones extrajudiciales y desplazamientos forzados, sigue siendo difícil apreciar cuantitativamente la victimización producida por esa atroz práctica.
Many enforced disappearances are perpetrated in the course of paramilitary raids that also result in extrajudicial executions and enforced displacement, making it difficult to estimate the number of victims of this atrocious practice.
4. Como se puede apreciar en el cuadro que figura en el párrafo 34 de la exposición del Secretario General, las consecuencias financieras que entrañarían las decisiones y recomendaciones de la CAPI para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 1993 se estiman en 3.623.900 dólares.
4. As can be seen from the table in paragraph 34 of the Secretary-General's statement, the financial implications for the United Nations regular budget for 1993, as a result of the decisions and recommendations of ICSC, are estimated at $3,623,900.
Durante su visita a Darfur, la Comisión pudo apreciar visiblemente el alcance de la destrucción causada durante el conflicto actual en los tres estados de Darfur.
234. During its visit to Darfur the Commission was able to make a visual estimate of the extent of destruction that had been caused in the course of the current conflict in all three Darfur States.
Es sobremanera difícil apreciar la aportación de las variedades cultivadas tradicionales (variedades autóctonas) a la economía mundial.
It is particularly difficult to estimate the contribution of traditional crop varieties (landraces) to the global economy.
187. En virtud del artículo 41 de esta ley, un paciente menor de 14 a 18 años de edad que, a juicio del profesional médico, sea capaz de apreciar correctamente su estado de salud, tendrá derecho a dar su consentimiento informado al personal médico.
187. In conformity with article 41 of this Law, a minor patient between the age of 14 and 18 who, in the opinion of the medical care provider, is able to correctly estimate his/her health conditions, has the right to express informed consent to the medical service.
En ese sentido, tal como se puede apreciar en el cuadro 3 del informe, la proporción de los gastos correspondiente al presupuesto ordinario en 1994 se calcula en 4,7 millones de dólares.
In that connection, as noted and as shown in table 3 of the report, the regular budget share of expenditures in 1994 is estimated at $4.7 million.
En lo que se refiere a la población gitana, el orador celebrará tener una estimación de su importancia numérica actual y, con referencia al párrafo 53, pregunta qué criterios prácticos se aplican para apreciar el progreso de las campañas patrocinadas por el Ministerio de Asuntos Sociales.
As far as the Gypsy population was concerned, he would welcome an estimate of its current numerical size, and with reference to paragraph 53 he asked what practical criteria were used to measure the progress of campaigns sponsored by the Ministry of Social Affairs.
25. En términos generales, se pueden apreciar notorios pero no suficientes los avances en la reducción del analfabetismo, que disminuyó de 42 a 32% entre 1974 y 1988, estimándose que para 1993 el porcentaje fue de 29,4%.
25. Generally speaking, significant but as yet inadequate progress has been made in reducing illiteracy, which declined from 42 per cent to 32 per cent between 1974 and 1988, the estimated figure for 1993 being 29.4 per cent.
Según podemos apreciar, las prioridades del Programa se desplazan cada vez más hacia la periferia de la atención de la comunidad internacional.
The Programme’s priorities, in our estimation, are increasingly being accorded peripheral attention by the international community.
Porque estaba ciega, no podía evaluar ni apreciar a los demás.
Because she was blind, she could not calculate nor estimate people.
Rápidamente, le aparté el pie para apreciar los destrozos.
Vite, j’ai poussé son pied, pour estimer les dégâts.
Era esa una forma algo grosera de apreciar las relaciones que existían entre Silas y Eppie.
This was rather a coarse mode of estimating Silas’s relation to Eppie;
-La obscuridad no me ha permitido aún apreciar su número -dijo Carmaux;
"The darkness has not yet allowed me to estimate their number," he said Carmaux.
la contemplaba de arriba abajo y se acerco más a ella, quizá para apreciar mejor su estatura comparándola con la suya.
he was eying her up and down; and he moved closer, perhaps to estimate her height compared to his own.
He tenido la ventaja -sólo yo puedo apreciar su valor- del conocimiento del chino de Mr. Waley.
I have had the advantage—how great I alone can estimate—of Mr. Arthur Waley’s knowledge of Chinese.
Pero tuvo oportunidad de apreciar por sí mismo la gran cantidad de prohibiciones, que las escuelas estaban cerradas y que los periódicos habían desaparecido.
He had a chance to estimate for himself the proportion of rulers to ruled, and saw for himself that the schools were closed and the newspapers had vanished.
Morrison posó la jaula y, por lo que pudo apreciar, la dejó en su posición original, pero Kaliinin se acercó e hizo un pequeño ajuste.
Morrison put the cage down and, as nearly as he could estimate, did so in its original position, but Kaliinin walked over and made a small adjustment.
Yo, Hércules Poirot, tengo una fuerte sospecha de lo que ocurrió en realidad. Hay una circunstancia que nadie más que yo ha sabido apreciar en su justo valor. ¿Comprende? —¿Y luego?
I, Hercule Poirot, have a very shrewd suspicion of what really happened. There is a circumstance that I, alone, estimate at its true value. You see?” “And then?”
verbi
Se trata, según cabe apreciar, de un valor inferior al de 1997 (28,8%).
This value was thus lower than that for 1997 (28.8 per cent).
Algunos señalaron que se dispondría de financiación una vez que se pudiera apreciar claramente el valor añadido y los resultados del marco.
It was stated by some that funding would become available if the value-added impact of the framework was clear.
Si la atención se centra únicamente en el número de procesamientos y condenas, no se puede apreciar la utilidad del sistema en su conjunto.
Concentrating on prosecutions and convictions falls short of looking at the value of the system as a whole.
El Administrador Auxiliar observó que se había expresado inquietud respecto de que los DELP impidieran que el MANUD se apreciara en todo su valor.
98. The Assistant Administrator noted that there were concerns about the value of the UNDAF being overshadowed by the PRSP.
Vamos, hasta tú debes apreciar su valor.
OH, COME ON. EVEN YOU MUST SEE ITS VALUE.
¿Cómo puedes apreciar algo que ni sabes cuánto vale?
You should know the value to thank at least,
Mi pobre difunta sabía apreciar el trabajo de estos señores.
My late wife valued painter's work.
Desde la boda había comenzado a apreciar esas cualidades.
Lately he’d started valuing such qualities.
Pero habré de apreciar mucho su colaboración en otras áreas.
But I would value your help in other areas.
Apreciaré sus oraciones. —Yo no rezo.
I would value your prayers."        "I don't pray."
Puedo aseguraron que yo sabré apreciar vuestras palabras.
Know that I, for one, will value your words.
Lord Voldemort sabe apreciar la valentía.
Lord Voldemort knows how to value bravery.
la sorpresa era un arma cuyo valor aprendió él a apreciar.
Also he learned the value of surprise.
¿Cómo era posible que no supiesen apreciar aquella música?
For some reason, they were oblivious to the music’s value.
—La supernova ha enseñado a los humanos a apreciar la vida.
Watching the flashes, the premier said, “The supernova taught humanity to value life.”
verbi
Habida cuenta del papel medular de las Naciones Unidas en la promoción de la igualdad de la mujer, se deberá apreciar en la propia Organización una disposición de respetar la contribución que corresponde hacer a la mujer.
Given the Organization's central role in promoting equality for women, the United Nations must itself be perceived as respecting the contribution women have to make.
8.8 Se recuerda que la evaluación psiquiátrica de 18 de enero de 2011, ordenada para "diagnosticar el estado de salud mental de la víctima, al existir dudas sobre su aptitud para apreciar correctamente las circunstancias del caso", se practicó contra la voluntad del autor.
8.8 It is recalled that the psychiatric evaluation of 18 January 2011, ordered "to establish the mental state of the victim, since there is a doubt in his ability to correctly perceive the circumstances relevant to the case", was carried out against the complainant's will.
El orador reconoce que hay dos maneras de apreciar la cuestión de las minorías étnicas y que a veces se ha podido pensar que el Comité fomenta sin darse cuenta las ideas de independencia en las minorías.
He recognized that there were two schools of thought regarding ethnic minorities and that the Committee might sometimes have been perceived to be inadvertently encouraging ideas of independence among minorities.
Estos organismos, que con frecuencia han estado entre los primeros en apreciar el papel fundamental que desempeña un ámbito político y social propicio para las reformas creativas en el plano nacional, nos han aportado el beneficio de su experiencia y su asesoramiento y, de esa forma, contribuyeron al éxito de esa mesa redonda.
These agencies, which often have been among the first to perceive the key role that the right political and social environment plays in creative reform at the national level, have given us the benefit of their expertise and their advice and thus contributed to the success of that round table.
Entre las dificultades señaladas estaban el desconocimiento del concepto de género y la incapacidad de apreciar la dimensión del género en cuestiones como la pobreza, el medio ambiente o la lucha contra el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida.
56. Among constraints identified were lack of understanding of gender as a concept or the failure to perceive issues, such as poverty, the environment or HIV/AIDS, as having gender dimensions.
Sin embargo, el observador de la condición económica de los países en desarrollo sabrá apreciar el alcance de las dificultades que encuentran dichos países al tratar de que su economía alcance el nivel mínimo que hace falta para que sus ciudadanos vivan con dignidad.
An observer of the economic conditions in developing countries, however, can perceive the extent of the difficulties faced by those countries in their endeavours to raise their economic level to the bare minimum and so enable their citizens to live with dignity.
Su incapacidad de apreciar el rojo podría hacerlo inmune a los efectos psicotrópicos.
His inability to perceive red could render him immune to the psychotropic effects.
Había que conocerlo para apreciar el enorme cambio que se había operado en él.
You would have had to know him to perceive the immense change that had taken place within him.
Pueden ustedes apreciar que nuestro amigo el doctor llevaba razón, y que la pastilla se disuelve en el líquido.
You perceive that our friend, the Doctor, is right, and that it readily dissolves.
eso significa que, si el mundo resultara ser un sitio pródigo y maravilloso, podríamos apreciar sus maravillas.
that should the world prove to be a generous and wondrous place, we will perceive its wonders.
Se culpaba con la sana vergüenza de una niña de su agudeza visual al apreciar que no todo era allí como debería ser.
With the healthy shame of a child, she blamed herself for her keenness of sight, in perceiving that all was not as it should be there.
Era Arsenio, quien no podía apreciar la transformación del supuesto misionero en el inefable Zorro, pero había reconocido la voz.
It was Arsenio, who could not perceive the transformation of the supposed missionary into the grand and great Zorro, but had recognized his voice.
Pero, para gran asombro y alegría, la reina no pudo apreciar en su cuerpo la menor quemadura.
To the queen's astonishment and joy, she could perceive no token of the child's being injured by the hot fire in which he had lain.
Tras los modales despectivos y malhumorados de Eustaquio, existía, según pude apreciar, una mente curiosa e inteligente.
Behind Eustace’s scornful and rather ill-tempered manner there was, I perceived, an inquiring and able mind.
Es lo que mi viejo detesta. Los subjetivismos que no dejan apreciar la realidad objetiva. Le cargan los sofistas.
That’s what my old man hates—the subjectivisms that prevent us from perceiving the objective reality. He can’t stand the Sophists.
Noté que él no había dejado de apreciar —desde que, ya en un primer momento, yo no había sabido qué responder— la ventaja obtenida.
I could feel in him how he already, from my at first finding nothing to reply, perceived the advantage he had gained.
Había sido Edward quien le propusiera ambas cosas y, pese a que ella no podía aceptarlo como amante, no le era difícil apreciar sus cualidades como marido.
It was Edward who offered both. If she could not accept him as a lover she had little difficulty in perceiving his qualities as a husband.
verbi
Aunque todo parecía indicar que había motivos para apreciar y desarrollar los logros conseguidos por el sistema comercial internacional, la crisis asiática servía como recordatorio de cómo factores tales como las finanzas, la economía y las fuerzas político-sociales actuaban conjuntamente para moldear y, en ocasiones, sacudir al mundo.
While there was every reason to treasure and nurture the achievements brought about by the international trading system, the Asian crisis was a reminder of how factors such as finance, economics and socio-political forces were working in tandem to shape, and, at times, shake up the world.
Siempre lo apreciaré.
I'll always treasure that.
Lo apreciaré para siempre, Glen.
I'll treasure this forever, Glen.
¡Entonces debes apreciar la vida aún más!
Then you should treasure life even more
- Sé que apreciarás tenerla.
- l know you're gonna treasure it.
Siempre apreciaré este testimonio de su amistad,
I'll always treasure this here testimony of your friendship.
Mi hijo lo apreciará.
My kid will treasure this.
Debéis apreciar vuestras vidas como un tesoro.
We'll treasure our lives
Es algo que deberíais apreciar.
It's something you should treasure.
Lo apreciaré hasta mi muerte.
I shall treasure this till the day I die.
Necesitas empezar a apreciar a tus padres.
You need to start treasuring your parents.
—Os apreciaré mucho más por ello.
I will treasure you all the more for it.
El señor Von Derschatta sabía apreciar la gracia femenina.
Herr von Derschatta treasured womanly charm.
De todos los pajes, él es uno de los más interesantes. Eso es algo que aquí se llega a apreciar enormemente.
He is, of all the Pages, one of the more interesting. One comes to treasure that here.
Deberías apreciar el hecho de que me haya tomado cierto interés personal por ti.
You should treasure the fact that I have taken a personal interest in you.
La verdadera tragedia es que haya tardado tanto tiempo en apreciar el tesoro que tengo en mi casa.
The real tragedy is how long it took me to see what a treasure I have in you.
esteem
verbi
Angel es sólo una de tantas ex prostitutas a quienes Norma ha enseñado a apreciar sus propias fuerzas, al devolverles, la autoestima y la confianza, así como la independencia económica.
Angel is only one of many former prostitutes whom Norma has empowered, restoring their self-esteem and confidence, as well as their economic independence.
Barón GUILLAUME (Bélgica) [traducido del francés]: Señor Presidente, si esta sesión plenaria es la última en que tendremos el placer de escuchar al Embajador Boytha, desearía ante todo decirle hasta qué punto he podido apreciar a este colega, todas sus cualidades profesionales y también su cortesía, ambas cosas indispensables para hacer un buen diplomático.
Baron GUILLAUME (Belgium) (translated from French): this being perhaps the last plenary meeting at which we shall have the pleasure of hearing Ambassador Boytha, I would like to begin by expressing to him the great esteem I have for his as a colleague and for his professional abilities and his courtesy, both essential to make a good diplomat.
La gente os apreciará más por ello.
People will only esteem you the more for it.
Y que Mr. Merdle, estoy segura, apreciará también particularmente.
Mr Merdle, I am sure, will particularly esteem it, too.
«¿Por qué Fitz apreciará tanto a este hombre?».
Why does Fitz esteem him so?
por lo visto, no era capaz de apreciar el engreimiento y el narcisismo de aquel hombre.
he seemed blind to the man’s inflated self-esteem and narcissism.
En Greverud & Co. sabían apreciar el trabajo duro y la inteligencia.
Hard work and an incisive mind were greatly esteemed at Greverud & Co.
Su astucia le insinuaba infinitas maneras de lograr que Ursula lo apreciara.
His cunning suggested to him all the ways of making her esteem him.
Y es por eso por lo que él jamás apreciará a Tommy Crowder tal como lo apreciaba King.
Which is why he will never esteem Tommy Crowder the way King did.
La insurrección está expirando, y Romero no es ya un enemigo, sino un vencido desgraciado que todos los españoles han podido admirar y apreciar.
- The insurrection is now about to end and Romero is no longer an enemy, but an unfortunate loser that all the Spaniards have been able to admire and esteem.
Pero esta gente, curiosa en cuanto concierne al genio (que habían aprendido a apreciar por Freud y por películas como Moulin Rouge o Soberbia), ahora estaban sedientos de cultura.
But these people, curious about genius (which they had learned from Freud and from movies like Moulin Rouge or The Moon and Sixpence to esteem), were hungry for culture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test