Käännös "quality-assured" espanja
Käännösesimerkit
An international calibration infrastructure should be created. It should promote a quality assured protocol such as that used by the NDACC network.
Se debería crear una infraestructura internacional de calibración, así como, promover un protocolo de calidad asegurada como el que utiliza la red NDACC.
It also includes some quality assured decentralized evaluations commissioned by programme units.
También se incluyen las evaluaciones descentralizadas de calidad asegurada encargadas por las dependencias de programas.
Result: Establish, manage and maintain a quality-assured supply base for reproductive health commodities for use by UNFPA and its partners
Resultado: crear, gestionar y mantener una base de proveedores de suministros de salud reproductiva de calidad garantizada para uso del UNFPA y sus asociados
It is a collective pool of validated and quality assured data, information, assessments, reports and expertise.
Es una fuente colectiva de datos, información, análisis, informes y conocimientos validados y de calidad garantizada.
Hence, an international calibration infrastructure should be created. It should promote a quality-assured protocol such as that used by the NDACC network.
Por ese motivo, se debería crear una infraestructura internacional de calibración, que debería promover un protocolo de calidad garantizada como el utilizado por la red NDACC.
The plan also contains its own initiative for quality-assured treatment methods from a gender perspective.
El plan también contiene su propia iniciativa relativa a métodos de tratamiento de calidad garantizada desde una perspectiva de género.
Activity: Establish, manage and maintain a quality-assured supply base for reproductive health commodities for use by UNFPA and its partners
Actividad: crear, gestionar y mantener una base de proveedores de suministros de salud reproductiva de calidad garantizada para uso del UNFPA y sus asociados
In-kind contributions may take the form of donations of technically qualified and quality-assured human resources from the relevant State.
Las contribuciones en especie pueden adoptar la forma de donaciones de recursos humanos técnicamente calificados y de calidad garantizada por parte del Estado pertinente.
49. Greater efforts are needed to promote the use of quality-assured, low-cost, generic medicines at low or no cost to the poor.
Es necesario hacer mayores esfuerzos para promover el uso de medicamentos genéricos de calidad garantizada y bajo costo a precios bajos o sin costo alguno para los pobres.
:: Percentage of donated blood units screened for HIV on a quality assured manner
:: Porcentaje de las unidades de sangre donadas sometidas a pruebas de detección del VIH/SIDA con calidad garantizada
introduction of extensive, quality assured mammography screening to reduce mortality from breast cancer,
- La introducción de exploraciones mamográficas masivas y de calidad garantizada para reducir la mortalidad causada por el cáncer de mama;
With a fluid ounce of quality-assured whole blood costing around half as much as gold," he reckoned he was stepping into and out of a pool that was worth several thousand dollars. Probably more.
Teniendo en cuenta que la sangre íntegra de calidad garantizada costaba la mitad que su peso en oro,[6] calculó que estaba chapoteando en un charco valorable en varios miles de dólares. Puede que más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test