Käännös "medical malpractice" espanja
Medical malpractice
Käännösesimerkit
Jurisprudence from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Inter-American Court of Human Rights establish State liability for medical malpractice committed in private health institutions.
La jurisprudencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y de la Corte Interamericana de Derechos Humanos establece la responsabilidad del Estado por la negligencia médica cometida en instituciones de salud privadas.
She enquired about the State party's position on the draft amendment to the Patients' Rights and Patients' Advocate Act submitted in September 2010 aimed at providing an alternative non-judicial mechanism for enforcing patients' rights in cases of medical malpractice.
48. Pregunta acerca de la posición del Estado parte con respecto al proyecto de enmienda de la Ley de derechos de los pacientes y del defensor del paciente, presentado en septiembre de 2010, cuyo objetivo es ofrecer un mecanismo extrajudicial alternativo para velar por los derechos de los pacientes en los casos de negligencia médica.
Draft legislation was due to be enforced in January 2012 concerning compensation in cases of medical malpractice.
Está previsto que en enero de 2012 entre en vigor la legislación relativa a la indemnización en caso de negligencia médica.
56. The Criminal Code also defines criminal offences against human health as follows: failure to act according to health regulations on suppressing dangerous communicable disease, transmission of dangerous communicable disease, medical malpractice, unlawful medical experiments and testing medicines, failure to provide medical assistance, quackery, criminal offences related to narcotic drugs etc. (arts. 287 through 302).
56. El Código Penal también tipifica los siguientes delitos contra la salud humana: inobservancia de las normas sanitarias sobre la eliminación de enfermedades transmisibles peligrosas, propagación de enfermedades transmisibles peligrosas, negligencia médica, experimentos médicos y pruebas de medicamentos ilícitos, falta de prestación de asistencia médica, curandería, delitos penales relacionados con estupefacientes, y otros (arts. 287 a 302).
64. The Investigative Police is responsible, inter alia, for carrying out investigation orders issued by the Public Prosecution Service in relation to offences by public officials, including those committed within Prison Service prisons, and medical malpractice - mainly in emergency rooms of public hospitals.
64. Por su parte, dentro de las áreas de competencia de la Policía de Investigaciones de Chile, se encuentra el cumplimiento de órdenes de investigar emanadas del Ministerio Público relativas a delitos funcionarios, incluidos los cometidos al interior de centros de detención de Gendarmería de Chile, y negligencias médicas cometidas principalmente en centros públicos de atención en urgencia.
106. The Eighth Amendment has also been interpreted to apply to (1) inadequate conditions of confinement resulting from an official's "deliberate indifference" to identifiable human needs (such as continuous deprivation of food, warmth, and exercise), Wilson v. Seiter, 501 U.S. 294 (1991), and possibly overcrowding of facilities, Rhodes v. Chapman, 452 U.S. 337 (1981); (2) excessive use of force by prison officials, as well as failure to protect inmates from physical attacks by other inmates, and inadequate training or screening of guards, Whitley v. Albers, 475 U.S. 312 (1986); and (3) inadequate provision of medical, dental and psychiatric care, including an official's deliberate indifference to an inmate's serious medical needs which exceeds simple medical malpractice, Estelle v. Gamble, 429 U.S. 97 (1976), and Farmer v. Brennan, 511 U.S. 825 (1993) (prison officials have a duty under the Eighth Amendment to provide humane conditions of confinement).
106. También se ha interpretado la Octava Enmienda en el sentido de que se aplica a: 1) las condiciones inadecuadas de detención resultantes de la "indiferencia deliberada de un funcionario ante necesidades humanas obvias (por ejemplo, la privación continua de comida, calefacción y ejercicio físico) (Wilson c. Seiter, 501 U.S. 294 (1991)), y quizá el hacinamiento (Rhodes c. Chapman, 452 U.S. 337 (1981)); 2) el uso excesivo de la fuerza por funcionarios de prisiones, así como la falta de protección de los internos contra los ataques físicos de otros reclusos y la inadecuada capacitación o selección de los guardas (Whitley c. Albers, 475 U.S. 312 (1986)); y 3) la insuficiente prestación de atención médica, odontológica y psiquiátrica, incluida la indiferencia deliberada de un funcionario ante necesidades médicas graves de un interno que exceda de una simple negligencia médica (Estelle c. Gamble, 429 U.S. 97 (1976) y Farmer c. Brennan, 511 U.S. 825 (1993)) (la Octava Enmienda impone a los funcionarios de prisiones el deber de asegurar condiciones humanas de detención).
No, not according to my medical malpractice premiums.
No según mis primas de negligencia médica.
We should sue the hospital for medical malpractice.
Deberíamos demandar al hospital por negligencia médica.
I believe you may be guilty of medical malpractice.
Puede ser culpable de negligencia médica.
Hope your medical malpractice premiums are paid in full.
Espero que todas tus primas por negligencia médica estén pagadas.
He does these medical malpractice commercials.
Tiene unos anuncios de negligencia médica. - Es solo que...
Letting you live... was medical malpractice.
Dejarte vivir... fue una negligencia médica.
Lemoine's wife denounces us for medical malpractice.
La mujer de Lemoine nos denuncia por negligencia médica.
A few medical malpractice cases involving infants.
Algunos de negligencia médica, relacionada con menores.
“Who was Martin’s medical malpractice attorney?
—¿Quién era el abogado de Martin para negligencias médicas y mala praxis?
How much medical malpractice had he done?
¿Cuántos casos de negligencia médica había llevado?
And he’s been an expert witness in some important medical malpractice suits.
Y además, ha actuado como testigo experto en varios casos importantes de negligencia médica.
Her husband was once an accountant for a small county hospital that was forced to close after being nailed in a medical malpractice case.
El marido de la señora Millwood había trabajado como contable en un pequeño hospital comarcal que tuvo que cerrar sus puertas de resultas del pago de una indemnización por negligencia médica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test