Käännös "is vanish" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
For those who become sick with AIDS and do not live near a large town, hope vanishes.
Para los que se enferman de SIDA y no viven cerca de una gran ciudad, la esperanza se desvanece.
The good momentum in the area of development we have witnessed since the 2005 World Summit is vanishing.
Se desvanece el buen impulso del que en la esfera del desarrollo fuimos testigos desde la Cumbre Mundial 2005.
All my pain is vanished... now, i'll get married too!
Todo mi dolor se desvanece .. ¡Yo también me casaré!
But it is too late in the afternoon, and the sun is vanishing...
Pero es demasiado tarde en la tarde, y el sol se desvanece ...
I feel the pain is vanishing.
El dolor se desvanece.
Fear is vanishing... and confidence is growing on every side.
El miedo se desvanece y la confianza crece por todas partes.
Oh look, the poor headmistress is vanishing before our eyes.
Mira, la pobre directora se desvanece ante nuestros ojos.
Everything is vanishing and we get discarded, rejected, reviled!
Todo se desvanece ¡Y nos descartan, nos rechazan, nos apartan!
Suddenly she vanishes.
Súbitamente se desvanece.
My anxiety vanishes.
La angustia se desvanece.
No one just vanishes.
Nadie se desvanece sin más.
“And there vanishes the mystery!”
—¡Y así se desvanece el misterio!
Looked at, it vanishes;
Si la miras, se desvanece;
Then the trail vanishes.
A partir de allí, el rastro se desvanece.
My indifference vanishes in a second.
Mi desdén se desvanece de inmediato.
Will the adult me vanish spontaneously?
¿El yo adulto se desvanece espontáneamente?
My idyllic England vanishes.
Mi Inglaterra idílica se desvanece.
At first disturbance, everything vanishes.
Al menor contratiempo, todo se desvanece.
Stick to me like glue, and sooner or later, I vanish.
Tú pégate a mí como la cola y tarde o temprano me desvaneceré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test