Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Il y avait quelque chose de professionnel, de théâtral, dans sa pose.
Había algo profesional, algo teatral en la actitud de Vea.
Chacun avait pris une pose qui traduisait l’anxiété.
Cada uno había adoptado una actitud de ansiedad distinta.
Je contemplai ces silhouettes onduleuses à la pose énigmatique.
Miré esas figuras serpentinas de actitud insondable.
Sa pose était détendue, ses pieds légèrement écartés.
La actitud era distendida, los pies estaban levemente separados.
Quelle part y avait-il de pose et quelle part de naturel dans cette attitude ?
¿Cuánto había de pose y cuánto de natural en su actitud?
et il y avait une pointe de grâce hellène dans sa pose et son attitude.
En su pose y actitud había un toque de gracia griega.
Le serviteur s’étant éloigné, elle reprit sa pose contemplative.
Cuando el servidor se hubo alejado, volvió de nuevo a su actitud contemplativa.
Il était inconcevable que je lui pose une question pareille.
Era inconcebible que yo le planteara un problema semejante.
– Ce qui pose le problème de savoir quel crédit je pourrais accorder à votre garantie.
—Lo cual nos trae a plantear la cuestión del valor que tiene esa garantía suya.
Et Alatea ne voulait pas qu’il se la pose pour la simple raison qu’elle refusait d’envisager les réponses.
Alatea no quería que su marido se lo planteara, porque lo obligaría a buscar respuestas.
Cependant, je peux vous assurer que notre recherche ne pose aucun problème au gouvernement allemand.
Pero puedo asegurarle que nuestra búsqueda no planteará problemas al gobierno alemán.
Mikael s’était posé cette question bien avant que la Fille de TV4 la pose.
Mikael había estado dándole muchas vueltas a esa cuestión bastante antes de que la de TV4 se la planteara.
Parmenter dit : “C’est moi !”, et attendit qu’Everett lui pose la première question de sa liste.
—Aquí estoy —dijo Parmenter, y esperó a que Everett planteara la primera pregunta de la lista.
Pourquoi un responsable de l'O.E.I. pose-t-il une telle question, ici, maintenant ? se demanda-t-il.
¿Por qué aquel oficial de la OEI tenía que plantear tal cuestión allí y en aquel momento?
Ils me présentaient les mêmes objections que je m’étais posées la veille et j’éprouvais à les détruire un plaisir aigu.
Me presentaron las mismas objeciones que me planteara yo la víspera y experimenté un soberano placer rebatiéndolas.
Ils m’attendent pour finir leur croquis, je vais reprendre la pose.
Me están esperando para que acabe de posar.
On n’approche pas de lui, on ne pose pas les yeux sur lui.
No podemos acercarnos a él, no podemos posar nuestros ojos sobre él.
M’as-tu surprise dans mon état naturel, sans que je pose devant…
¿Me pillaste en toda mi naturalidad, sin posar...
J’espère que tu te souviens qu’elle pose demain.
Espero que te acuerdes de que mañana vendrá a posar.
C’étaient des experts. Ils n’avaient jamais besoin de prendre une pose, de feindre.
Eran expertos. Nunca tenían que posar, que fingir.
Il lui promet de faire son portrait si elle pose pour lui.
Si ella quiere posar para él, promete hacerle un retrato.
Je l’avais effectivement bien reçu, mais il n’était pas question que je prenne la pose pour une photo.
La citación se había entregado, pero yo no iba a posar para la foto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test