Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Elles n'étaient pas au courant que des tracts portant des menaces à l'égard des Roms avaient été distribués et ne les avaient pas vus.
They were unaware of the distribution of the leaflets threatening the Roma and did not see them.
Cela traduit la nécessité de ce que les réfugiés ne soient pas vus et ne se voient pas comme une catégorie non reconnue en droit.
This reflects the necessity that refugees are not seen, and do not see themselves as a category outside or beyond the law.
M. Chullikatt (Observateur du Saint-Siège) dit que le développement de l'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition doivent être vus sous l'angle des droits de l'homme.
62. Mr. Chullikatt (Observer for the Holy See) said that agriculture development, food security and nutrition should be viewed from a human rights perspective.
La << villagéisation >> a créé les déplacés qui se sont vus spolier de leurs propriétés dont se sont accaparés les militaires et autres caciques du régime. (Voir rapport Human Rights Watch 2001).
"Villagization" has resulted in large numbers of displaced persons whose property has been seized by the military and other regime leaders (see the report by Human Rights Watch 2001).
Beaucoup de parents, ajoutant foi à des histoires de disparus qui auraient été vus en Turquie, ont perdu leur temps et leur argent à essayer de revoir leurs fils.
Many parents believing stories of missing persons having been seen in Turkey, wasted their lives and a lot of money in order to be able to see their sons.
En effet, pour pouvoir traverser en toute sécurité, les piétons doivent être en mesure de voir, à une distance suffisante, les véhicules qui arrivent et, d'autre part, être vus par les conducteurs de ces véhicules.
In the area leading to the crossing, there should be nothing to interfere with visibility, because pedestrians must be able to see and be seen by oncoming vehicles at a sufficient distance if they are to cross safely.
Certes, le Saint-Siège et la Palestine se sont vus octroyer le droit de réponse par des résolutions de l'Assemblée générale, mais il s'agit de cas tout à fait différents.
While the Holy See and Palestine have both been granted the right of reply by resolutions of the General Assembly, these cases are clearly distinguishable.
- On vous a vus ?
- Anyone see you?
- Quelqu'un les a vus ?
- Anybody see them?
Ils nous ont vus !
- They see us!
Il les a vus.
He sees them.
T'as vus ça ?
Did you see that?
Qu'avez vous vus ?
What did you see?
- Je les ai vus ?
- I see him.
Je vous ai vus !
I see you!
гл.
Les symboles, vus par le conducteur en position de conduite normale, doivent être tels qu'ils soient reconnaissables.
Symbols must be such that, when viewed by the driver, from his normal seat position, they are recognizable.
Les services fournis par l'UNRWA doivent être vus comme le minimum requis pour permettre aux réfugiés de mener une vie productive.
The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives.
Vus sous cet angle, les marginalisés ne manquent pas de capacités, et les privilégiés ne sont pas tout-puissants.
Viewed in this light, the marginalized are not without capacity, and the privileged are not all-powerful.
Cela présente un risque pour la sécurité parce que ces grands emballages ne peuvent être clairement vus de tous les côtés.
This represents a safety risk because those large packagings are not offer a clear view on all sides.
Pendant trop longtemps, ces troubles ont été vus comme d'ordre physique.
For too long, erectile dysfunction has been viewed as a physical problem.
Notre société éprouve le besoin de dissimuler la mort et ceux qui évoluent dans ce milieu sont vus comme des monstres.
It's because as a society we feel the need to hide death away and people who deal with the dead are viewed as freaks.
Ils les ont vus approcher.
He had a clear view of the brigade as it approached.
Une si belle ville. Les panoramas vus des tourelles... Vous ne pouvez pas imaginer.
The views from the turrets- you can't imagine.
Les Niners les ont vus comme une menace, ont voulu qu'ils partent.
Niners viewed them as a threat, just wanted them gone.
Ainsi quand vous réussissez, vos efforts gargantuesques sont vus de tous comme étant des plus héroïques.
So that when you do succeed, your gargantuan efforts are viewed as all the more heroic.
Wayne, je me demandais, est-ce qu'avec ta soeur vous partagez des ... traits de caractère inhabituels qui pourraient être vus comme étant hors des normes sociales ?
Wayne, I'm wondering, do you and your sister share any... unusual personality traits that might be viewed as outside the social norm?
Les combats de rue ont toujours été vus comme criminels.
Local street fights were always viewed as a crime in this country.
гл.
Vus sous cet angle, les résultats de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et sur les stocks de poissons grands migrateurs, sans être le dernier mot sur la question, prennent une importance accrue.
Looked at in this light, the results of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, while by no means the final word on this matter, acquire major significance.
En 2004, le Brésil a accueilli la réunion de spécialistes que le Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés et l'Organisation panaméricaine de santé (PAHO) ont organisée sur le thème << Voir les objectifs de développement du Millénaire dans une optique ethnique : veiller à ce que les objectifs du Millénaire pour la santé soient vus également dans une optique ethnique en Amérique latine et dans les Caraïbes >>.
In 2004, Brazil hosted the Meeting of Specialists, "Looking at the Millennium Development Goals through Ethnic Lenses: Ensuring that the Millennium Goals for Health Include an Ethnic Perspective in Latin America and the Caribbean", organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights of the United Nations and the Pan-American Health Organization (PAHO).
La Syrie n'a pas entendu ces États crier leur indignation face aux pratiques israéliennes dans les territoires arabes occupés ni même rejeter ces pratiques mais les a vus au contraire tenter de trouver des excuses pour les justifier.
We have not heard any outcry or even opposition from these States against Israel's practices in the occupied Arab territories. Instead they start looking for excuses for its conduct.
La séparation et le divorce ne sont pas vus d'un bon oeil par la société.
Separation and divorce is looked down upon by society.
Il suffit pour s'en convaincre de se référer au dernier rapport de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui s'intitule << Les Objectifs du Millénaire pour le développement vus depuis l'Amérique latine et les Caraïbes >>.
One need only look at the most recent report of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, entitled "The Millennium Development Goals: A Latin American and Caribbean Perspective".
Vus sous cet angle, les résultats de la Conférence sur les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs, bien que ne constituant pas le mot de la fin en la matière, prennent une signification particulière.
Looked at in this light, the results of the Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, while by no means the final word on this matter, acquire major significance.
Tu les as vus ?
Look at that!
Tu nous as vus?
Look at us.
Elle nous a vus.
She's looking.
On s'est déjà vus.
You look familiar.
гл.
De plus, les articles 5 et 6 de la loi 3592/2007 relative à la concentration des entreprises de médias et à l'octroi de licences à ces dernières, garantissent la diffusion par les stations de télévision publiques et privées d'un nombre minimum de programmes destinés aux personnes malentendantes; conformément à l'article 7, le fait de s'engager à diffuser des programmes pouvant être vus par des personnes handicapées est pris en compte dans l'octroi de licences à des stations de télévision privées.
Moreover, Articles 5 and 6 of Law 3592/2007 on Concentration and Licensing of Mass Media Enterprises guarantees that a minimum of television programs addressed to people with hearing disability is broadcasted by public and private television stations, whereas, according to Article 7, the commitment to broadcast programs that can be watched by people with disabilities is taken under consideration when licensing private television stations.
Depuis lors, nous vous avons vus choisir vos dirigeants dans le cadre d'élections libres et instaurer un Gouvernement démocratique.
Since then, we have watched you choose your leaders in free elections and build a democratic Government.
Les films sont ainsi classés en cinq catégories: films tout public; films destinés aux enfants à partir de 7 ans; films qui peuvent être vus par les moins de 16 ans, mais de préférence en présence des parents; films s'adressant aux personnes âgées d'au moins 16 ans; films réservés aux personnes de plus de 18 ans.
Based on the age qualification of audience the indices of five types are established for films: films intended for audience of different ages; films intended for children from 7 years of age; films which children below the age of 16 are recommended to watch with parents; films for audience from 16 years of age; films intended only for adults from 18 years.
Il serait nécessaire que les parents participent davantage à la sélection des programmes vus par les enfants.
Parents need to be involved more in choosing the programmes that children watch.
163. Conformément à la loi sur l'audiovisuel public, Radio Monténégro et TV Monténégro ont l'obligation de produire et de diffuser des programmes qui peuvent être vus par tous, en tenant particulièrement compte des enfants et des jeunes, des membres des minorités nationales, des personnes handicapées, des groupes socialement vulnérables et d'autres groupes particuliers.
163. According to the Law on Public Broadcasting Services, the obligation of the Radio and TV Montenegro is to produce and broadcast contents meant to be watched by all in the society, especially taking into account children and youth, members of national minorities, disabled persons, socially vulnerable groups and other specific groups.
Nous vous avons vus jouer.
And we've watched you.
Le petit Jésus vous a vus !
BabyJesus was watching.
Je les ai vus partir.
I watched them drive away.
Je les ai vus mourir.
I watched them die.
Elles nous ont vus menottés.
They watched us get arrested.
Je les ai vus faire.
I know how. I watched.
- Vous nous avez vus ?
- Were you watching?
Je les ai vus brûler.
I watched them burn.
гл.
En 2012, des enfants armés ont certes été beaucoup moins vus en faction à des postes de contrôle ou assumant des fonctions de sécurité, mais il y a eu plus d'informations faisant état de recrutement et d'emploi d'enfants, du fait du renforcement des moyens de surveillance de l'ONU.
In 2012, while fewer armed children were sighted at checkpoints or performing security duties, reports of incidents of recruitment and use of children increased with the expanded monitoring capacity of the United Nations.
Pour parer à cette éventualité, les États excluent ou retardent la mise en relation avec un conseil; exigent que les consultations entre le conseiller et son client fassent l'objet d'une surveillance électronique, ou qu'elles aient lieu de telle sorte qu'ils puissent être vus et entendus par un officier de police; ou nomment un conseil spécial à la place du conseil choisi par l'accusé.
This fear is being addressed by States either excluding or delaying the availability of counsel; requiring consultations between counsel and client to be electronically monitored, or to take place within the sight and hearing of a police officer, or appointing special (chosen by State) counsel in place of the person's counsel of choice.
Si des restrictions sont justifiées dans une affaire spécifique, les communications entre l'avocat et son client devraient avoir lieu de telle sorte que l'un et l'autre puissent être vus mais pas entendus par les autorités.
If restrictions are justified in a specific case, communication between lawyer and client should be in sight but not in hearing of the authorities.
Bien que peu de cas spécifiques aient été vérifiés, pour les raisons susmentionnées, de nombreuses informations indiquent que des enfants ont été vus en uniforme, parfois armés, à bord de camions, défilant ou participant à des stages de formation militaire ou à des parades, ce qui confirme différents rapports et souligne une tendance préoccupante.
Although specific verified cases are few for the aforementioned reasons, there are extensive reports of children sighted in uniform, sometimes armed, riding in trucks, and marching and participating in military trainings or parades, which corroborate individual reports and point to a worrisome trend.
Dans le cadre de la deuxième phase du plan d'action, des visites d'évaluation seront effectuées dans les zones de transition, notamment à Jaw et Kurmuk, où des enfants ont été vus dans les rangs de la SPLA.
Under the second phase of the action plan, assessment visits will be carried out in the transitional areas, including in Jaw and Kurmuk, where children have been sighted within SPLA forces.
La FNUOD a alors aperçu des véhicules qui ressemblaient à ceux des éléments armés qui avaient été présents à la position 27 et les a vus partir en direction de la position 60 avant de les perdre de vue.
UNDOF then observed vehicles resembling those of the armed elements that had been present at position 27 moving in the direction of position 60, but lost sight of them.
Le Conseil et tous ses membres sont libres de visiter tous les locaux de la prison et de s'entretenir avec les prisonniers en privé, soit dans leur cellule soit ailleurs, sans pouvoir être vus ou entendus par les fonctionnaires pénitentiaires − si le Conseil ou l'un quelconque de ses membres le requiert.
The board and all its members have free access to all parts of the prison and all prisoners either in their cells or in a room out of sight and hearing of prison officers if so desired by the board or any of its members.
Des aliens vus à Penge.
Alien sighting in Penge.
On ne peut pas être vus.
There's no sight lines.
Je vous ai assez vus.
I can't bear the sight of you anymore.
Voilà où les drones ont été vus.
These... are drone sightings.
Ces véhicules non identifiés, où les avez-vous vus ?
These craft, where were the majority sighted?
Pas vus, pas pris.
Out of sight, out of mind.
Et où dites-vous les avoir vus ?
And where did this alleged sighting take place?
Et nous n'avons pas vus Egan.
And there's been no sight of Egan.
гл.
J'ai cru les avoir vus, mais je les imaginais.
I thought I saw them, but I was imagining it.
гл.
{\pos(192,205)}Je vous ai vus espionner, l'autre jour.
I caught you spying the other day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test