Примеры перевода
C'est la seule reaction honnête que j'ai vu de vous.
That's the first honest reaction I've seen from you.
Vu de l'extérieur, C'était quelque chose d'assez terrifiant.
Seen from a distance, it was something quite terrifying.
Le Bureau s'est vu confier six responsabilités concrètes.
Six concrete responsibilities are given to the General Committee.
Vu l'ampleur des besoins, il faut inverser cette tendance.
Given the magnitude of requirements, this trend needs to be reversed.
Vu les contraintes auxquelles ils sont confrontés, cela n'est guère étonnant.
Given the constraints they face, this was expected.
L'ensemble de cette observation est incorrecte au vu des faits suivants :
The whole observation is incorrect given the following facts:
Vu la complexité du système, les délais sont inévitables.
Given the complexity of the system, delays in implementation could not be avoided.
Les condamnations sont dérisoires au vu de la gravité des délits.
The sentences had been derisory given the seriousness of the crimes.
Ce n'était pas une sage décision, vu les responsabilités du poste.
That had not been a wise decision, given the responsibilities of the post.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test