Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- report
- ratio
- respect
- relation
- connection
- reference
- rapport
- record
- relevance
- link
- bearing
- connexion
- yield
- affinity
- nexus
- proceedings
- profit
- communication
- tie-in
сущ.
Rapports publiés, dont 168 rapports quotidiens, 31 rapports hebdomadaires et 41 rapports spéciaux
Reports, comprising 168 daily reports, 31 weekly reports and 41 special reports
сущ.
2.7.4 Nombre de rapports et leur démultiplication, rapport global de transmission;
Number and ratios of gears, total ratio of the transmission;
Comparer le rapport des probabilités et le rapport des effets .
Compare the probability ratio with the consequence ratio .
сущ.
Ils le sont à la fois par rapport à l'ampleur des problèmes à résoudre et par rapport aux taux de rendement habituellement prometteurs de ces investissements.
That is true both with respect to the scope of the problems and with respect to the promising rate of return on scientific and technological investments.
Son statut par rapport à l'instrument constitutif de l'organisation et par rapport à l'organisation en tant que telle se trouve bien plus rapidement déterminé.
Its status with respect to the constituent instrument of the organization and with respect to the organization as
- Non. 11 messieurs, sans aucun rapport, prospères, respectables...
Eleven apparently unconnected gentlemen, prosperous, respectable ... (Phone rings)
EIisavéta MikhaïIovna... est absolument exceptionnelle sous tous Ies rapports.
Elisaveta Mikhailovna... She is certainly an extraordinary girl in every respect.
сущ.
Sherman a des rapports Sherman a des rapports
(SINGING) Sherman gonna have relations Sherman gonna have relations
сущ.
Six ont contacté l'organisation par rapport à la prostitution et 18 par rapport à un harcèlement sexuel.
Six contacted the organization in connection with prostitution and 18 in connection with sexual harassment.
Indemnisation en rapport avec les mesures provisoires
Indemnification in connection with provisional measures
сущ.
Il est publié au début du mois suivant sous sept formes : par rapport au mois précédent; indice trimestriel par rapport au trimestre précédent; par rapport au mois correspondant de l’année précédente; indice trimestriel par rapport au trimestre correspondant de l’année précédente; par rapport au mois de décembre de l’année précédente; par rapport à la période correspondante de l’année précédente depuis le début de l’année; par rapport au mois de décembre 1990.
It is published at the beginning of the following month in seven forms: by reference to the previous month; for the quarter by reference to the previous quarter; by reference to the corresponding month of the previous year; for the quarter by reference to the corresponding quarter of the previous year; by reference to December of the previous year; for the period since the beginning of the year by reference to the corresponding period of the previous year; by reference to December 1990.
сущ.
Rapports du Rwanda avec la République démocratique du Congo
Rapport of Rwanda with the Democratic Republic of the Congo
a) Assurer la communication entre l'adulte et l'enfant (établir des rapports);
(a) Adult/child communication (establishing a rapport);
сущ.
Aucun rapport juridique mais une multitude de rapports hospitaliers.
No legal records but plenty of hospital records.
сущ.
сущ.
En rapport avec les déclarations précédentes, le message suivant a été transmis :
Linked to these statements was the message:
сущ.
La responsabilité du Rapporteur spécial est donc vaste.
The mandate, therefore, bears a wide responsibility.
сущ.
a) Tout accord ayant rapport au traité et qui est intervenu entre toutes les parties à l'occasion de la conclusion du traité;
(a) any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connexion with the conclusion of the treaty;
29. En cas de différend résultant du présent contrat ou en rapport avec celui-ci, ce différend doit faire l'objet de tentatives de règlement par voie de négociations.
29. In the event of any dispute arising out of, or in connexion with, this contract, attempts should be made to settle the dispute by negotiation.
Selon le paragraphe 2 de l'Article 105, les personnes représentant l'Organisation jouissent, sur le territoire de chacun des États Membres: <<des privilèges et immunités qui leur sont nécessaires pour exercer en toute indépendance leurs fonctions en rapport avec l'Organisation>>.
Article 105, paragraph 2, specifies that those who represent the United Nations shall enjoy in the territory of State Members: "such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their function in connexion with the Organization".
<< L'État ne peut présenter une réclamation au nom d'un particulier si le lien juridique de la nationalité n'a pas son origine dans un rapport authentique entre lui et l'intéressé. >>
"A State may not bring a claim on behalf of an individual if the legal bond of nationality is not based on a genuine connexion between the two."
Le paragraphe 2 du même article dispose que les représentants des Membres des Nations Unies et les fonctionnaires de l'Organisation <<jouissent également des privilèges et immunités qui leur sont nécessaires pour exercer en toute indépendance leurs fonctions en rapport avec l'Organisation>>.
Article 105, paragraph 2, provides that the representatives of its Members and its officials "shall similarly enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions in connexion with the Organization".
сущ.
Notre investissement dans la mine nous avait rapporté beaucoup.
Our investment in the mine yielded quite a bit.
Rapport, sergent, avec cette eau bénite, [Cris indistincts]
Yield, serpent, with this holy water. (Screams indistinctly)
сущ.
Il n'est pas étonnant que l'Afghanistan n'ait pas pu surmonter sa dépendance par rapport aux revenus provenant de la drogue, étant donné l'affinité naturelle existant entre le trafic de drogues et l'idéologie immorale, fondée sur la guerre et la terreur, qui a directement contribué au nettoyage ethnique et sectaire pratiqué dans le pays.
It was not surprising that Afghanistan had been unable to overcome its dependency on narco-revenue, given the natural affinity between drug trafficking and the rogue ideology of war and terror, which had directly contributed to ethnic and sectarian cleansing in that country.
Cependant, tous les pays et territoires entretenaient des rapports très étroits avec les ressources de la terre et de la mer dont ils dépendaient pour vivre et qui étaient soumises à des pressions croissantes en raison d'un accroissement démographique fort et continu, du développement de l'activité économique et des catastrophes naturelles.
But all the countries and territories shared a strong affinity with and dependence on land and ocean resources for their livelihood, resources that were coming under increasing pressure owing to continuing high population growth, expanding economic activity and natural disasters.
Pour avoir été trop proche et familière avec une autre femme, avec qui le roi a eu des rapports intimes.
On the grounds of your close and forbidden degree of affinity to another woman known carnally by the king.
Messires, il s'avère que Wolsey est fortement compromis. Il n'entretient plus les mêmes rapports d'affinité avec Sa Majesté.
My lords, it has become obvious that Wolsey is severely compromised and no longer enjoys the affinity he used to share with His Majesty.
сущ.
Cette étude de cas a bien mis en évidence le rapport qu’il y a entre santé et développement.
This case study highlighted the health and development nexus.
C'est pourquoi il faut mettre l'accent sur la rupture simultanée du rapport entre stupéfiants et terrorisme.
Therefore, focus must be placed on simultaneously breaking the nexus between narcotics and terrorism.
сущ.
Il sera rendu compte des débats dans un rapport.
The discussions will be reflected in the proceedings.
Son travail a rapport avec notre réunion d'aujourd'hui.
Her work is pertinent to today's proceedings.
Cette soirée va nous rapporter un max de pub.
And tonight's proceedings should bring us a lot of publicity.
Je n'avais qu'un vague rapport avec le procès.
I was a tangential character in the proceedings, at best.
сущ.
Les entreprises ont vu leur bénéfices multipliés par 11 par rapport à 1998.
Business profits had increased 11 times by comparison with 1998.
Troisièmement, par rapport aux énormes profits générés au niveau mondial, la culture illicite du pavot à opium procure à l'Afghanistan des bénéfices extrêmement modestes.
Thirdly, measured against the large global profits, Afghanistan's profit share from illicit opium poppy cultivation is extremely small.
La fabrication revient moins cher aujourd’hui mais rapporte peu.
Manufacturing today was cheap but brought little profit.
Qui plus est, le trafic d'organes constitue désormais une activité illicite qui rapporte.
Furthermore, trafficking in organs has become a profitable illegal activity.
C'est dans cet esprit que le Rapporteur spécial a évoqué la question des recettes pétrolières.
It was in that context that he had raised the issue of oil profits.
сущ.
Précision, observation, rapport clair et concis.
Precision, observation, and clear concise communication.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test