Перевод для "journée de repos" на английский
Journée de repos
Примеры перевода
Ne pas intégrer dans le calcul des vacances les journées de repos supplémentaires appelées “congés du samedi”;
Introduction of the principle that additional days off, the so—called “Saturdays off”, are not included in the leave;
e) Un repos assuré, notamment grâce à la fixation de la durée du travail, à des journées de repos hebdomadaire, à un congé annuel payé et à une journée de travail abrégée pour certains métiers ou travaux;
(e) Rest that is provided through the establishment of working hours, in the form of weekly days off, a paid annual vacation and a shortened work day for a number of professions and jobs, etc.;
Les domestiques dénoncent aussi des conditions de vie et de travail difficiles, notamment un nombre excessif d'heures de travail, parfois sans repas ni pauses, l'absence de journées de repos hebdomadaire, une nourriture insuffisante, l'absence de rémunération durant plusieurs mois et la confiscation de leur passeport.
They also reported poor working and living conditions, including excessive working hours, sometimes without meal or rest breaks, no weekly days off, not being given sufficient food, not being paid for several months, and having their passports confiscated.
Par ailleurs, le contrat ne précise pas si la journée de repos peut être prise à l'extérieur du domicile de l'employeur, ce qui signifie que celui-ci peut obliger la travailleuse à rester dans la maison.
Furthermore, the contract does not stipulate whether the day off can be taken outside the home, meaning that the employer can force the worker to remain in the house.
150. Conformément à l'article premier de la loi No 394 sur le repos hebdomadaire et à l'article 41 de la loi sur le travail, quiconque travaille six jours par semaine est autorisé à prendre au moins une journée de repos.
150. According to the Law on Weekly Rest No. 394, article 1, and the Labour Law, article 41, at least one day off will be given to a worker who works six days a week.
Pour 72 % des filles, le travail commençait à 7 heures et pour 65 % d'entre elles, il se terminait après 23 heures; 81 % des filles ont déclaré qu'elles ne bénéficiaient d'aucune journée de repos et 34 % ont indiqué qu'elles étaient obligées de travailler même lorsqu'elles étaient malades.
Seventy-two per cent of the girls began their working day before 7.00 and 65 per cent did not finish until after 23.00; 81 per cent declared that they did not get a single day off in the week and 34 per cent claimed that they had to continue to work even when they were sick.
La loi devrait aussi prévoir la limitation de la journée de travail à dix heures, avec neuf heures de repos consécutives et une journée de repos hebdomadaire non négociable en dehors du lieu de travail;
It should also include a maximum of 10 working hours per day, nine continuous hours of rest and a non-negotiable weekly day off outside the workplace;
301. Au-delà du jour de repos hebdomadaire obligatoire précité, il peut être accordé une demi-journée ou une journée de repos hebdomadaire supplémentaire, une pratique qui est aujourd'hui courante dans presque tous les secteurs d'activité.
301. In addition to this mandatory weekly rest day, an additional weekly half or whole day off may be granted - the current practice in almost all sectors.
Pour sa part le Ministère de la main-d'œuvre a encouragé les employeurs à accorder des journées de repos aux employées de maison étrangères.
MOM has, on its part, encouraged employers to grant foreign domestic workers rest days.
Les jeunes ont droit à une pause journalière, une journée de repos hebdomadaire et un congé annuel plus longs que les adultes.
Working youth have the right to a longer daily break, weekly rest day and annual vacation than adults.
Les travailleurs ne peuvent pas être réquisitionnés plus de 12 journées de repos hebdomadaire par an.
Workers may not be required to work on more than 12 rest days a year.
g) Subside de travail réalisé la journée de repos hebdomadaire ou congé obligatoire;
(g) Payment for working on the weekly rest day or during leave periods;
Le père ou la mère ou la personne chargée d'un enfant handicapé a droit à une journée de repos supplémentaire par mois.
One of the parents or a caregiver of a disabled child is entitled to have one additional rest day per month.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test