Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
гл.
- un bord au moins des éprouvettes coïncide avec un bord d'origine de la vitre,
- at least one edge of the test pieces coincides with an original edge of the glass pane,
гл.
La surface de l'échantillon doit être au même niveau que le bord de la douille.>>.
The surface of the sample should be level with the rim of the tube.
Parties charnues et parties attenantes enlevées du bord du diaphragme
Fleshy portions and associated removed from the rim of the diaphragm
Les paumes du mannequin occupant le siège du conducteur doivent être en contact avec le bord extérieur du volant au niveau de l'axe médian horizontal du bord du volant.
The palms of the driver test dummy shall be in contact with the outer part of the steering wheel rim at the rim's horizontal centreline.
Si le point d'impact doit être à moins de 15 mm du bord, la fausse tête casquée doit être repositionnée de façon que le point d'impact soit au moins à 15 mm du bord.
If the impact point would be within 15 mm of the rim, the helmeted headform shall be re-positioned so that the impact point is not less than 15 mm from the rim.
гл.
Demande au Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules (WP.29) d'envisager d'étendre éventuellement dans l'avenir ses règlements contraignants aux émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à allumage par compression utilisés à bord des bateaux de navigation intérieure,
Asks the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29) to consider possible extension in the future of its relevant binding Regulations to emission of gaseous and particulate pollutants from compression ignition (C.I.) engines used on board inland navigation vessels.
La Russie est particulièrement favorable à un accord juridiquement contraignant qui limite non seulement les ogives, mais leurs vecteurs également - les missiles balistiques intercontinentaux, les missiles balistiques à bord de sous-marins et les bombardiers lourds - et exclut également la possibilité de déployer des armes stratégiques offensives au-delà du territoire national.
In particular, Russia favours a legally binding agreement that limits not only warheads but also the means of their delivery -- intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers -- and also excludes the possibility of deploying strategic offensive weapons beyond national territory.
L'UE affirme depuis longtemps la nécessité d'un accord ferme et contraignant à l'échelle internationale sur le contrôle par l'État du port, fondé sur le principe que l'État du pavillon doit notifier au préalable l'État du port et certifier que les poissons à bord des navires ont été pêchés légalement, après obtention d'une licence et sans dépasser les quotas, avant que ces navires soient autorisés à faire relâche dans le port et les installations portuaires de l'État du port.
The EU has long advocated the need for a strong and binding agreement at the international level on port State control, based on the requirement for prior notification by the flag State to the port State to certify that the fish a vessel is carrying have been caught legally, under licence and within quota, before that vessel can be granted access to the port and its facilities.
Avec les lianes, ne lâchez pas jusqu'à ce qu'on soit tous à bord.
Unwind the binds, don't let go until we're all on board.
гл.
De plus, l'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.
Moreover, the Palestinian economy was on the verge of collapse.
L'Angola est selon certains rapports au bord d'une catastrophe humanitaire.
By some accounts, Angola is on the verge of a humanitarian catastrophe.
Actuellement, plus de dix minorités éthniques seraient au bord de l'extinction.
More than 10 ethnic minorities are currently on the verge of extinction.
8. L'économie haïtienne est au bord de l'effondrement.
8. The Haitian economy is on the verge of collapse.
Le personnel réduit travaillait 24 heures sur 24 et était au bord de l'épuisement.
The reduced staff was working 24 hours a day and was said to be on the verge of collapse.
L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.
The Palestinian economy remains on the verge of collapse.
De tels événements montrent que la population est au bord du désespoir.
Such incidents demonstrated that the population was verging on despair.
À une intersection, ce passage est le prolongement du trottoir ou du bord de la chaussée.
At intersections a "pedestrian crossing" is the prolongation of the pavement or the verge on the carriageway.
En réalité, Gaza se trouve au bord d'une crise humanitaire catastrophique.
Indeed, Gaza was on the verge of a catastrophic humanitarian crisis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test