Перевод для "судебное преследование по делам" на английский
Судебное преследование по делам
Примеры перевода
25. В письменных ответах приводятся подробные статистические данные о расследовании и судебном преследовании по делам, связанным с сексуальной эксплуатацией.
The written replies contained detailed statistical data on the investigation and prosecution of cases involving sexual exploitation.
30. Для обеспечения судебного преследования по делам, передаваемым в национальные суды, потребуется активное сотрудничество между странами бывшей Югославии.
30. The prosecution of cases referred to domestic courts will require strong cooperation between the countries of the former Yugoslavia.
36. Наконец, для организации судебного преследования по делам, переданным национальным судам, будет необходимо тесное сотрудничество между странами бывшей Югославии.
36. Finally, the prosecution of cases referred to domestic courts will require intense co-operation between the countries of the former Yugoslavia.
правительству следует развивать передовую практику и разрабатывать руководящие принципы судебного преследования по делам о подстрекательстве к расовой ненависти и преступлениям на расовой почве;
The Government should develop best practices and general guidelines for the prosecution of cases of incitement to racial hatred and racially motivated crimes
prosecute cases
Это тревожная тенденция, поскольку Прокуратура ведет судебное преследование по делам о насилии в отношении женщин.
That was an alarming trend, as the Office was responsible for prosecuting cases of violence against women.
99.31 тщательно расследовать и оперативно осуществлять судебное преследование по делам о фемициде и других актах насилия в отношении женщин (Австралия);
Thoroughly investigate and promptly prosecute cases of femicide and other acts of violence against women (Australia);
Канцелярия Обвинителя призывает Департамент оперативно провести следствие и осуществить судебное преследование по делам, основанным на переданных ею следственных материалах.
The Office of the Prosecutor encourages the Department to expeditiously investigate and prosecute cases based on investigation files transferred by the Office.
Он просит пояснить, какие меры были приняты отчитывающимся государством для взаимодействия с другими государствами в проведении расследования и судебном преследовании по делам о сексуальной эксплуатации детей.
He wished to know what measures the reporting State had taken to cooperate with other States in investigating and prosecuting cases of sexual exploitation of children.
31. Международная комиссия по борьбе с безнаказанностью в Гватемале (МКББГ) продолжает в сотрудничестве со своими гватемальскими партнерами осуществлять судебное преследование по делам, связанным с насильственной организованной преступностью.
31. The International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) continues to work with Guatemalan counterparts to prosecute cases of violent organized crime.
88. Все государства, включая <<государства спроса>>, несут международно-правовое обязательство вести расследование и судебное преследование по делам о торговле людьми в целях изъятия органов с должным вниманием.
88. All States, including States of demand, have an international legal obligation to investigate and prosecute cases of trafficking in persons for the removal of organs with due diligence.
2. Цели пособия - добиться более глубокого понимания практических аспектов судебного преследования по делам о незаконном обороте опасных отходов в контексте всего комплекса доступных мер борьбы против так называемых "экологических преступлений".
The manual's objectives are to provide an improved understanding of the practice of prosecuting cases of illegal traffic in hazardous wastes within the context of the full range of measures available to combat what is widely known as "environmental crime".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test