Перевод для "стоя на ногах" на английский
Стоя на ногах
Примеры перевода
Я едва стою на ногах.
I can barely even stand up?
- Я полностью расслаблен стоя на ногах.
-I'm perfectly relaxed standing up.
Она даже уйти отсюда не смогла, стоя на ногах.
She couldn't even leave your place standing up.
Вы едва стоите на ногах. Я спал в поезде. Вы – нет.
You can barely stand up. I slept on the train. You didn't.
Пока ты стоишь на ногах и борешься, надежда жива.
So long as you stand up and fight back, there is always hope.
Вам надо стоять. Они будут сражаться, лишь пока вы стоите на ногах!
Stand up. You have to stay up. They'll keep fighting as long as you're standing."
А может статься, он все-таки уснул, потому что вдруг обнаружил, что стоит на ногах и чувствует себя несколько лучше.
Or maybe he did sleep, for suddenly he was standing up and feeling marginally refreshed.
Я вдруг обнаружил, что стою на ногах и отвешиваю поклон в ответ на любезную улыбку и осеняющий жест.
But I found myself standing up and bowing in answer to a gentle smile and a gesture suggesting a blessing.
У меня все поджилки трясутся. Я едва стою на ногах. Джессика засмеялась и вытерла слезы. — Ты дрожишь!
My knees are shaking so bad, I can hardly stand up." She laughed at him and wiped the tears from her cheeks. "You're shaking!
— Вот этот верно! — заорал я в радио. — Ему без твоей поддержки не обойтись, потому что этот урод — хронический алкаш и после восьми вечера не стоит на ногах.
‘How very true,’ I shouted at the car radio. ‘He needs your support because he’s a chronic alcoholic and can’t stand up unaided after eight o’clock at night.’
И это о старухе Эллис, которая глуха и с трудом стоит на ногах, и о ее слабоумной дочери, которая помогает матери по воскресеньям!
So different from what it really is, old Mrs Ellis who is quite deaf and can hardly stand up and that half-witted daughter of the Bardwells who comes in to help on Sunday mornings.
— Что-то происходит у входа в храм. — Озабоченная Бонни Мей сообщила об этом Нанди. — Солдаты снаружи перестраиваются, а этот огромный сфинкс — как его там зовут, Сеф? — стоит на ногах.
Bonnie Mae told Nandi worriedly. “The soldiers outside are all shifting around, and that big sphinx thing—what’s his name, Saf?—is standing up now.
on his feet
Он слишком долго стоит на ногах.
He's been on his feet long enough.
Коронованный принц бокса едва стоит на ногах.
The "clown prince of boxing" seems out on his feet!
Велик тот воин, который опрокинулся, но снова стоит на ногах.
Great is the warrior, who fell down but is on his feet again.
Понял, что он все еще стоит на ногах.
Realised that he was still on his feet.
Он еле стоит на ногах.
He’s barely on his feet now.
– Я ухожу, – сказал Ларс, еле стоя на ногах.
“I’m out of here,” said Lars, staggering to his feet.
Кайан наклонился, стоя на ногах, когда дубинка ударилась в его щит.
Kian lurched on his feet as the club smashed against the shield.
Халлек крепко зажмурил глаза и закачался, стоя на ногах.
Halleck closed his eyes tightly and swayed on his feet.
На четвертый час работы Наггетс уже нетвердо стоит на ногах.
By the fourth hour on the line, Nugget’s not too steady on his feet.
Энтот старикашка Свиндел сто лет ноги не мыл!
That old man Swindell couldnae ha’ washed his feet in years!
Прошло несколько секунд, словно он заснул, стоя на ногах.
A few seconds passed, like he’d fallen back to sleep on his feet.
Я еще не видел, чтобы рефери объявил поражение боксера, если тот стоит на ногах.
I never yet saw a referee count a guy out when he was still on his feet.
Красные Мокасины, словно от резкого толчка, проснулся и обнаружил, что уже стоит на ногах.
EMPIRE OF UNREASON Red Shoes jerked awake to find himself already on his feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test