Перевод для "стоять на ногах" на английский
Стоять на ногах
Примеры перевода
Халлана стояла, расставив ноги и быстро дыша, и смотрела на Ингри широко раскрытыми глазами.
Hallana was standing with feet braced, breathing rapidly, staring at him with very wide eyes.
Я был одет, уже отстрелялся, я стоял на ногах.
I was dressed, spent, standing up.
Но он был пьян "в зюзю" и еле стоял на ногах.
But he's blind drunk and he can barely stand up.
Я стоял на ногах, а в следующую секунду уже лежал на земле.
One moment I was standing up, and the next I wasn't.
Я не хочу тратить последние полгода жизни на мучительную рвоту и едва стоять на ногах.
I don't want to spend the last six months of my life barfing, with sores inside of my throat, barely able to stand up.
У нас никогда еще не было студента, который... который... который даже сидя, выше нас, стоящих на ногах.
We haven't had a student before who's who has who is taller sitting down than any of us are standing up.
У тебя отлично получается, но ты сел писать только от того, что тебе вдруг стало сложно стоять на ногах!
Your writing's good but you only finally sat down to do it because it became too painful to stand up
Я была лишь примером для их сына-неудачника, примером того, что следование правилам может помочь стать прочно стоящим на ногах гражданином.
I was just an example to his loser son That following the rules can make you a stand-up citizen.
Он пытался привести кухню в порядок, но он реально не мог стоять на ногах буквально до вечера, так что я была вынуждена помочь ему.
He had tried to tidy the kitchen up, but he wasn't really in any fit state to stand up for any length of time until the early evening, so I had to help him.
Он стоял, перебросив ногу через барьер ложи.
He was standing up, and one of his legs was resting on the wall of the box.
Через неопределенное время Среда уже стояла на ногах.
An indeterminate time later she was standing up.
А разве я поручусь, что они будут стоять на ногах.
And can I even guarantee that they'll be able to stand up.
Боль была такая, что я еле стояла на ногах.
It hurt so that I could hardly stand up.
По-моему, Лиззи стоять на ногах не способна, а не то что танцевать.
She didn't look capable of standing up, let alone dancing.
Ведь человек – не червяк, он может, выпрямившись, стоять на ногах, он может бороться за свое положение в жизни!
A man is not a worm; he can stand up on his legs, he can fight for his position.
Шевелись! Когда Добрек повернул голову, Люпен стоял на ногах со сжатыми в кулаки руками.
Hustle!"       When Daubrecq turned his head, Lupin was standing up, with clenched fists.
– Ой, я не могу прямо стоять на ногах! – Я тоже не могу! – воскликнул Пиноккио, заплакал и зашатался.
“Oh, help me! I can no longer stand up.” “I can’t either,” cried Pinocchio;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test