Перевод для "продолжает двигаться" на английский
Продолжает двигаться
Примеры перевода
Почему <<Группа контроля по Сомали и Эритрее>> продолжает двигать стойку ворот, заново акцентируясь на Эфиопии?
Why does the "Somalia Eritrea Monitoring Group" keep moving the goalpost to put new emphasis on Ethiopia?
Мы также призываем все заинтересованные стороны продолжать двигаться вперед с тем, чтобы нынешние мирные возможности не были упущены.
We also encourage all the parties concerned to keep moving forward so that the opportunities for peace which are available today may not be wasted.
Чтобы транспортное средство могло продолжать двигаться с целью выхода из основного потока транспортного движения при обнаружении пустого газового баллона, сбоя в системе подачи газа в соответствии с пунктом 7.2 или ненормального расхода газа в двухтопливном режиме в соответствии с пунктом 7.3:
In order to permit the vehicle to keep moving and eventually to move out of the main-stream traffic, upon detection of an empty gaseous fuel tank, or of a malfunctioning gas supply system according to paragraph 7.2., or of an abnormality of gas consumption in dual-fuel mode according to paragraph 7.3.:
- Просто продолжай двигаться, - сказал он.
“Just keep moving,” he said.
Продолжайте двигаться в направлении вершины.
Keep moving toward the summit.
И ради Христа, продолжайте двигаться вперед.
And for Chrissake keep moving.
Нелегко было продолжать двигаться к цели.
It was hard to keep moving towards their goal.
Почему бы не продолжать двигаться вперед?
May as well keep moving forward.
Продолжайте двигаться, и я вас к нему направлю.
Keep moving and I’ll steer you to it.”
Мы противостоим искушению. Мы продолжаем двигаться.
We resist temptation. We keep moving.
«Надо продолжать двигаться», — решил Кавано.
We have to keep moving, Cavanaugh thought.
Оно должно продолжать двигаться и захватывать.
It has to keep moving, keep acquiring.
it continues to move
И вот теперь надо продолжать двигаться вперед.
We must now continue to move forward.
Поэтому мы должны продолжать двигаться вперед.
We must therefore continue to move forward.
Несмотря на это, Куба будет продолжать двигаться вперед, и ее женщины будут попрежнему идти в авангарде этого движения.
Nevertheless, Cuba, with its women at the forefront, will continue to move forward.
Регион не должен и далее оставаться экспортером сырья, а продолжать двигаться по пути индустриализации.
The region must not remain an exporter of raw materials but must continue to move towards industrialization.
100. УЛХ продолжает двигаться в верном направлении, однако темпы этого движения порой остаются медленными.
100. While FDA continues to move forward in the right direction, progress is sometimes slow.
Наша обязанность - обеспечить, чтобы этот процесс продолжал двигаться вперед, и предотвращать события, которые могут ослабить его.
It is our obligation both to ensure that the process continues to move forward and to prevent developments that might weaken it.
Более того, во исполнение наших обязательств по статье VI ДНЯО, мы намерены продолжать двигаться по пути сокращений ядерного оружия.
Moreover, pursuant to our obligations under article VI of the NPT, we intend to continue to move forward towards further reductions in nuclear weapons.
Им пришлось работать, испытывая большое давление, и я надеюсь, что в ходе нынешней сессии мы будем продолжать двигаться вперед теми же темпами.
They worked under intense pressure, and I trust that we can continue to move ahead with the same momentum during this session.
Жизненно важно, чтобы наша Организация продолжала двигаться в направлении обеспечения действенности и эффективности, как было согласованы нашими главами государств и правительств на Всемирном саммите.
It is vital that the Organization continue to move towards enhanced efficiency and effectiveness, as agreed by our heads of State and Government at the World Summit.
Члены Совета призвали стороны продолжать двигать вперед процесс Лина-Маркуси и уважать права человека и соблюдать международное гуманитарное право.
The Council members called on the parties to continue to move the Linas-Marcoussis process forward, and to respect human rights and international humanitarian law.
Но инерция твари была столь велика, что она продолжала двигаться.
But the inertia of the creature was such that it continued to move.
Но он продолжал двигаться вокруг груды.
But he continued on, moving first around the pile, then scaling higher.
Мы продолжали двигаться вперед, и вдруг горы затряслись и зарокотали.
Then, as we continued to move forward, the mountains shook and grumbled.
Между тем хвостовые сегменты продолжали двигаться, загоняя Досаду в угол.
Meanwhile, the whole unit continued to move, cornering Vex.
Корабль продолжал двигаться, скользя на своей огненной подошве.
The ship continued to move, drifting along on its cushion of fire.
Тело продолжало двигаться только потому, что ему приказано было не останавливаться.
His body was merely a thing that continued to move only because it had been ordered not to stop.
вместо этого он продолжал двигаться по спирали вдоль жерла вулкана.
Instead it continued to move slowly in a great circle around the inside of the crater.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test