Перевод для "от имени себя" на английский
От имени себя
  • on behalf of myself
  • on behalf of itself
Примеры перевода
on behalf of myself
Разрешите мне, от себя лично, от имени членов Бюро и, конечно же, от имени Комитета, выразить наши глубокие соболезнования правительству и народу Индонезии в связи со случившейся трагедией.
Let me, on behalf of myself, the bureau and, indeed, the Committee, express our deepest condolences to the Government and people of Indonesia for the tragedy that occurred.
Я хотела бы сказать от своего имени и от имени своей бригады, что мы весьма приветствовали бы шанс поговорить неформально о стоящих перед нами проблемах и о том, что мы могли бы сделать в связи с ними.
I would like to say on behalf of myself and my team that we would very much welcome the chance to talk informally about problems facing us and what we might do about them.
Сегодня, накануне празднования обретения нами международного суверенитета, я хотел бы от своего имени и от имени всех вас выразить признательность ивуарийского народа международному сообществу за ту помощь, которую оно не перестает оказывать нам, чтобы в Кот-д'Ивуаре вновь воцарились мир и спокойствие и страна вступила на путь процветания.
Tonight, on the eve of the commemoration of our accession to international sovereignty, I should like to express, on behalf of myself and all Ivorians, the Ivorian nation's appreciation to the international community for its ongoing assistance to enable Côte d'Ivoire to regain peace and the road to prosperity.
В заключение, я хочу от себя лично, от имени делегации Соединенного Королевства и от имени всех членов и наблюдателей Конференции самым искренним образом поблагодарить Генерального секретаря Конференции г-на Петровского, который, к сожалению, сегодня не может быть среди нас; заместителя Генерального секретаря г-на Абделькадера Бенсмаила и всех других сотрудников секретариата за их целенаправленную, эффективную и неустанную поддержку и консультирование.
In conclusion, on behalf of myself, of the United Kingdom delegation and of all members and observers of the Conference, I wish to thank most sincerely the Secretary-General of the Conference, Mr. Petrovsky, who cannot be with us today, unfortunately, the Deputy Secretary-General, Mr. Abdelkader Bensmail, and all other members of the secretariat for their dedicated, efficient and tireless support and advice.
От собственного имени и от имени моей погибшей семьи я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы сегодня сюда явились.
On behalf of myself and my late family, I want to thank you for coming today.
— Чистая правда, — подтвердил граф. — И от моего собственного имени, как и от имени его светлости герцога Веллингтона и от всех офицеров полка я могу только выразить наши глубочайшие и искренние сожаления и попросить прощения за то, что мы невольно навлекли на вас столько горя. Немного помолчав, он добавил:
“Completely true,” the Earl answered, “and I can only express on behalf of myself, His Grace the Duke of Wellington and the Regiment our deepest and most heartfelt apologies for having brought this sorrow upon you all.” He paused to add,
По-видимому, в припадке гнева он убил трех русских офицеров, а остальные были вынуждены защищаться. – Взгляд премьер-министра вновь обратился к Илоне. – От своего имени и от имени всех моих коллег выражаем вашему королевскому высочеству глубокие соболезнования.
Apparently in a rage he killed three Russian officers and the others were forced to protect themselves." The Prime Minister looked again at Ilona. "On behalf of myself and my colleagues, Your Royal Highness, we can only offer you our deepest condolences."
on behalf of itself
95. "КПК" подала эти претензии от своего имени и от имени Кувейта.
KPC files these claims on behalf of itself and Kuwait.
Добавление VI - Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (от своего имени и от имени консорциума своих членов)
Appendix VI - United Nations Environment Programme, on behalf of itself and a consortium of members
Кроме того, представитель Таиланда выступил с совместным заявлением от своего имени, а также от имени правительств Индонезии, Малайзии, Мьянмы и Филиппин.
Similarly, the representative of Thailand delivered a joint statement on behalf of itself, as well as the Governments of Indonesia, Malaysia, Myanmar and the Philippines.
Она предъявляет претензию от своего имени и от имени своей материнской компании "Дойтс АГ" (в прошлом "Клокнер Гумбольдт Дойтс АГ").
It brings the claim on behalf of itself and its parent company, Deutz AG (formerly called Klöckner Humboldt Deutz AG).
От своего имени, а также от имени САКЭ компания ТПЛ испрашивает невозвращенную ГКНП основную сумму долга и проценты в размере 9 649 813 долл. США.
TPL claims, on behalf of itself and SACE, the amount of USD 9,649,813 for principal and interest as a result of SCOP's non-payment.
В результате этого "АОК" от собственного имени и от имени Саудовской Аравии испрашивает 122 606 237,61 долл. США в качестве потери выручки от продаж нефтепродуктов.
AOC therefore claims US$ 122,606,237.61 for the loss of sale proceeds from refined oil products on behalf of itself and Saudi Arabia.
От своего собственного имени и от имени своих партнеров по совместному предприятию, Саудовской Аравии и Кувейта, "АОК" истребует компенсацию потери дохода в размере 562 670 412,43 долл. США.
On behalf of itself and its joint venture partners, Saudi Arabia and Kuwait, AOC claims a loss of revenues in the amount of US$ 562,670,412.43.
При этом МООНК подтвердила "от своего имени и имени временных институтов самоуправления, что их соответствующие обязанности будут выполняться в соответствии с принципами, содержащими в Рамочной конвенции".
In so doing "UNMIK affirm[ed] on behalf of itself and the Provisional Institutions of Self-Government that their respective responsibilities w[ould] be exercised in compliance with the principles contained in the Framework Convention".
123. Поскольку "КПК" предъявила претензию от своего имени и от имени Кувейта (через кувейтское министерство нефти), "КПК" не учитывает стоимость нефти и газа, закупленных у министерства нефти.
Because KPC is claiming on behalf of itself and Kuwait (through Kuwait's Ministry of Oil), KPC ignores the cost of purchasing crude oil and gas from the Ministry of Oil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test