Перевод для "освобожден от должности" на английский
Освобожден от должности
Примеры перевода
два сотрудника сил безопасности были <<освобождены от должности>>
Two security personnel were penalized with "dismissal from office"
Из них, с формулировкой "за ненадлежащее исполнение служебных обязанностей", было освобождено от должности 160 человек и снято с работы 84 человека.
Of these, 160 were relieved of their duties for conduct unbecoming and 84 were summarily dismissed.
В случае автора действительно существовала веская причина для его увольнения, поскольку он был освобожден от должности по причине реорганизации.
In the present case, there was just cause for dismissing the author, since he was terminated due to reorganization.
Президент может быть досрочно освобожден от должности при устойчивой неспособности осуществлять свои обязанности по болезни.
The President may be dismissed from office before the end of his term of office in the event of a persistent incapacity to perform his duties owing to ill heath.
Наконец, тот факт, что один судья был освобожден от должности и еще несколько других в настоящее время проходят процедуру, связанную с их отстранением от должности, вызывает тревогу и требует объяснений со стороны делегации.
The fact that one judge had been dismissed and several others were currently subject to dismissal proceedings was alarming and required some explanation from the delegation.
111. Президент может быть досрочно освобожден от должности при устойчивой неспособности осуществлять свои обязанности по болезни.
111. The President may be dismissed from office before the end of his or her term in the event of persistent incapacity to perform his or her duties owing to ill heath.
В сентябре ее проинформировали о том, что она обвиняется в недобросовестной судебной практике, и она была освобождена от должности. 20 сентября она была освобождена за отсутствием факта преступления.
In September preliminary proceedings for judicial misconduct were brought against her, as a result of which she was dismissed. On 20 September the charges against her were dropped for lack of evidence.
2. Ни один из членов Апелляционного трибунала не может быть освобожден от должности Генеральной Ассамблеей, кроме как в случае единодушного согласия остальных членов с его непригодностью к дальнейшей работе.
2. No member of the Appeals Tribunal can be dismissed by the General Assembly unless the other members unanimously agree that he or she is unsuited for further service.
Кроме того, в случае оправдания, как утверждается, прокурор подает жалобу на судью (см. примеры в дополнении II), который после трех жалоб может быть освобожден от должности.
Furthermore, in cases of acquittal, complaints are alleged to be lodged by the procurator against the judge (see examples in appendix II) who may be dismissed after three complaints.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test