Перевод для "общественное внимание" на английский
Общественное внимание
Примеры перевода
Проект также привлечет общественное внимание к этой форме насилия в отношении женщин.
The project will also draw public attention to this aspect of violence against women.
Он заявил, что к вопросу изменения климата уже привлечено достаточно общественного внимания.
He said that sufficient public attention had already been attracted to the issue of climate change.
И именно этой области уделяется слишком много общественного внимания в связи с агрессивным поведением за рулем.
And it is in this area that too much of the public attention placed on driver aggression has been placed.
69. Проблема социальной маргинализации молодежи привлекает общественное внимание во многих странах.
69. The problem of social marginalization of youth has been gaining public attention in many countries.
Данная проблема привлекла общественное внимание и породила в самых разных кругах озабоченность по поводу возможных последствий.
That issue drew public attention and fuelled concerns in a range of quarters over possible implications.
Комитет серьезно обеспокоен случаями членовредительства среди заключенных с целью привлечения общественного внимания к тому, как с ними обращаются.
The Committee is gravely concerned at incidents of self-mutilation by prisoners in order to draw public attention to their treatment.
Существует риск, что со временем, эвтаназия будет в меньшей степени привлекать общественное внимание, и меры контроля будут соблюдаться не так строго.
There was a risk that, as time went on, euthanasia might arouse less public attention, and safeguards might be less rigorously applied.
375. Эксплуатация женщин и девочек в целях проституции остается крайне острой проблемой, которая не получает достаточного общественного внимания.
375. The exploitation of women and girls for the purpose of prostitution remains an extremely sensitive subject that receives little public attention.
Хотя вопрос о методах работы Совета может привлекать к себе меньше общественного внимания, чем вопрос о расширении его состава, он вовсе не является второстепенным или вспомогательным вопросом.
While working methods may attract less public attention than enlargement, they are by no means a secondary or ancillary issue.
Поскольку юридических механизмов для опротестования условий содержания в тюрьмах не существует, для привлечения общественного внимания многие заключенные прибегают к членовредительству34.
Since legal forms to contest prison conditions do not exist, a high number of prisoners self-inflict harm to attract public attention.
то и другое слишком незна чительны, чтобы заслуживать какого-либо общественного внимания.
both too insignificant to deserve any part of the public attention.
Но эта разница в цене была бы, несомненно, настолько незна чительна, что совсем не заслуживала бы общественного внимания.
This difference, however, would surely be too insignificant to deserve the public attention.
Но это отрицательное явление имеет слишком мало значения, чтобы заслуживать общественного внимания, да его и нельзя устранить ограничением числа торговцев.
This evil, however, is of too little importance to deserve the public attention, nor would it necessarily be prevented by restricting their numbers.
Выборы эти, по многим обстоятельствам и лицам, участвовавшим в них, обращали на себя общественное внимание.
These elections were attracting public attention from several circumstances connected with them, and also from the people taking part in them.
Убили не ребенка или девушку, и в случае этом не было ничего такого, что привлекло бы общественное внимание.
It wasn’t a child or a young girl who had been murdered or something that had attracted a lot of public attention when it happened.
И не думаю также, что им бы хотелось судебного процесса, привлекающего больше общественного внимания к комаррскому расследованию.
I can't think they'd be too keen about a lawsuit drawing more public attention to the Komarran affair, either."
Возможно, что изобретатель, прежде чем открыть секрет своего изобретения, хотел привлечь к нему общественное внимание и даже нагнать страху на моряков.
Perhaps the inventor before selling the secret of his invention, sought to attract public attention and to astound the maritime world.
Норма перестала на него работать, не тянулась за ним на буксире - и Тио Хольцман ничего не находил удивительного в том, что она перестала привлекать общественное внимание.
Now that she was no longer working for him, riding on his coattails, Tio Holtzman was not surprised at how quickly Norma Cenva faded from public attention.
Почти всю работу мне приходилось выполнять в городах, вступая в схватку с отдельными личностями или бандами, которые делали все, чтобы не привлечь к себе общественного внимания.
Nearly all of the work I've done has been in cities and towns workin' against other individuals or gangs that are tryin' to avoid public attention.
Он отметил, что, хотя недавнее широкое освещение действий ИГИЛ вернуло ситуацию в Сирийской Арабской Республике в центр общественного внимания, борьба с терроризмом -- это лишь один элемент уравнения, а победа над ИГИЛ неразрывно связана с урегулированием сирийского кризиса путем политических переговоров.
He said that while the renewed visibility of ISIL had put the situation in the Syrian Arab Republic back in the public eye, combatting terrorism was but one part of the equation and that defeating ISIL was inextricably linked to a politically negotiated end to the Syrian crisis.
Например, в докладе Комитета по финансовым аспектам корпоративного управления, опубликованном в декабре 1992 года после 18 месяцев работы, его Председатель гн А. Кэдбери заявил следующее: практика корпоративного управления продолжает привлекать к себе общественное внимание из-за проблем в области финансовой отчетности и бухгалтерского учета, которые особо остро встали в связи с деятельностью ББКИ, "Максуэл", и размером вознаграждения директоров".
For example, in Report of the Committee on The Financial Aspects of Corporate Governance, published in December 1992 after 18 months of work, the Chairman Mr. A. Cadbury stated: "It is however the continuing concern about standards of financial reporting and accountability heightened by BBCI, Maxwell and the controversy over directors' pay which has kept corporate governance in the public eye."
Я работаю во многих благотворительных фондах, и я предпочитаю выполнять свою работу вне общественного внимания.
I work for a lot of charities, and I prefer to do my work outside the public eye.
Прежде всего, Дэвид, я только что говорил Генеральному прокурору, что ты проделал большую работу не привлекая общественного внимания.
First off, David, I was just saying to the Attorney General here you've done a great job keeping this out of the public eye.
Однако, Лисса привыкла быть в центре общественного внимания.
However, Lissa was used to being in the public eye.
- Я доверяю Гилде, чтобы приземлиться на ее ногах в общественном внимании, - сказала я.
“I trust Gilda to land on her feet in the public eye,” I said.
И, помимо того, как могло ускользнуть от общественного внимания сооружение гигантского подводного судна?
But, how admit that the construction of this submarine boat had escaped the public eye?
Вокруг загадочного семейства, укрывшегося от общественного внимания, роились всевозможные зловещие слухи о зверствах, извращениях, наркомании, кровосмешении.
And as they disappeared from the public's eye, rumors grew around the family: of atrocities, perversions, drug addictions, inbreeding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test