Примеры перевода
The project will also draw public attention to this aspect of violence against women.
Проект также привлечет общественное внимание к этой форме насилия в отношении женщин.
He said that sufficient public attention had already been attracted to the issue of climate change.
Он заявил, что к вопросу изменения климата уже привлечено достаточно общественного внимания.
And it is in this area that too much of the public attention placed on driver aggression has been placed.
И именно этой области уделяется слишком много общественного внимания в связи с агрессивным поведением за рулем.
69. The problem of social marginalization of youth has been gaining public attention in many countries.
69. Проблема социальной маргинализации молодежи привлекает общественное внимание во многих странах.
That issue drew public attention and fuelled concerns in a range of quarters over possible implications.
Данная проблема привлекла общественное внимание и породила в самых разных кругах озабоченность по поводу возможных последствий.
The Committee is gravely concerned at incidents of self-mutilation by prisoners in order to draw public attention to their treatment.
Комитет серьезно обеспокоен случаями членовредительства среди заключенных с целью привлечения общественного внимания к тому, как с ними обращаются.
There was a risk that, as time went on, euthanasia might arouse less public attention, and safeguards might be less rigorously applied.
Существует риск, что со временем, эвтаназия будет в меньшей степени привлекать общественное внимание, и меры контроля будут соблюдаться не так строго.
375. The exploitation of women and girls for the purpose of prostitution remains an extremely sensitive subject that receives little public attention.
375. Эксплуатация женщин и девочек в целях проституции остается крайне острой проблемой, которая не получает достаточного общественного внимания.
While working methods may attract less public attention than enlargement, they are by no means a secondary or ancillary issue.
Хотя вопрос о методах работы Совета может привлекать к себе меньше общественного внимания, чем вопрос о расширении его состава, он вовсе не является второстепенным или вспомогательным вопросом.
Since legal forms to contest prison conditions do not exist, a high number of prisoners self-inflict harm to attract public attention.
Поскольку юридических механизмов для опротестования условий содержания в тюрьмах не существует, для привлечения общественного внимания многие заключенные прибегают к членовредительству34.
both too insignificant to deserve any part of the public attention.
то и другое слишком незна чительны, чтобы заслуживать какого-либо общественного внимания.
This difference, however, would surely be too insignificant to deserve the public attention.
Но эта разница в цене была бы, несомненно, настолько незна чительна, что совсем не заслуживала бы общественного внимания.
This evil, however, is of too little importance to deserve the public attention, nor would it necessarily be prevented by restricting their numbers.
Но это отрицательное явление имеет слишком мало значения, чтобы заслуживать общественного внимания, да его и нельзя устранить ограничением числа торговцев.
A slogan to gain public attention was created for each theme.
В целях привлечения внимания общественности каждая тема освещалась под конкретным лозунгом.
Another case, that of Osmo Vallo, had also received much public attention.
Другой случай, касающийся Осмо Валло, также привлек внимание общественности.
Soon thereafter, television came forth to compete for public attention on an equal footing.
В скором времени телевидение стало в такой же мере претендовать на внимание общественности.
(a) The financial crisis has focused public attention on measurement of economic phenomena.
а) финансовый кризис привел к сосредоточению внимания общественности на измерении экономических явлений.
It is also serving to focus public attention on the parties' commitments under the Agreement.
Оно также позволяет сосредоточить внимание общественности на обязательствах сторон в соответствии с Соглашением.
An important tool of the ombudsman is his ability to draw public attention to situations.
Важным орудием в руках омбудсмена является возможность привлечения внимания общественности к имеющимся недостаткам.
A special Cancer Week is held each year to focus public attention on the issue.
Ежегодно проводится Неделя борьбы с раком в целях привлечения внимания общественности к данной проблеме.
By bringing those issues to the public attention, the media could play a positive role.
Доводя эти вопросы до внимания общественности, средства массовой информации могут играть позитивную роль.
62. At the same time, it is important for public attention to focus on the undesirable, negative, consequences of change.
62. В то же время важно, чтобы внимание общественности сосредоточилось на нежелательных, негативных последствиях перемен.
Yeah, it captures the public's attention.
Да - это приковывает внимание общественности.
And by this time, Chairman Park will undoubtedly be trying to divert the public's attention away from her.
директор Пак... попытается отвлечь от себя внимание общественности.
Look, I don't want to force you to do anything, but public attention is good.
Слушайте, не хочу давить на вас, но внимание общественности - это хорошо.
Uh, the museum killer went to a lot of trouble to bring public attention to this, Sophia.
Хм, музейный убийца прибегнул к множеству усилий к привлечению внимания общественности, София.
I just wanted to thank you, personally, for bringing that video to the public's attention.
Я просто хотел тебя поблагодарить, лично, за то, что обратил внимание общественности на тот ролик.
Al Gore brought this video to the public's attention, sparkingdemandsby everyonewho wants to know exactly what's going on.
Ал Гор вынес это видео на внимание общественности, 'воодушевляясь запросами' всех, кто хочет знать точно, что происходит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test