Перевод для "на основе материалов" на английский
На основе материалов
Примеры перевода
1. Настоящий доклад подготовлен на основе материалов, обновленных по состоянию на март 2014 года через несколько месяцев после ознакомительной миссии на Филиппинах.
1. This report has been developed based on material current at March 2014, several months after the fact finding mission to the Philippines.
Обзор проводился на основе материалов, представленных ЦМКО, выводов, сделанных в ходе совещаний группы по обзору, а также информации от других специалистов и из других источников.
The review had been based on material supplied by CIAM, conclusions reached at meetings of the review team, as well as on information from other contacts and sources.
21. Иными словами, речь идет о том, что она предпочла делать выводы на основе материалов, на основании которых она могла бы утверждать, что лицо -- или образование -- можно обоснованно подозревать в причастности к совершению преступления.
21. That is to say it chose to make findings based on material from which it might said that a person -- or entity -- may reasonably be suspected of having been involved in the commission of a crime.
d) Не следует ли Комиссии настоятельно предложить Верховному комиссару представлять Совету Безопасности периодические сообщения на основе материалов, поступающих, в частности, от специальных докладчиков и других обладателей мандатов Комиссии?
(d) Should the Commission urge the High Commissioner to provide to the Security Council periodic updates based on materials coming, inter alia, from special rapporteurs and other mandate-holders of the Commission?
i) выпущенная в Польше книга "Emission from European Agriculture" ("Выбросы из сельскохозяйственных источников в Европе"), которая была подготовлена на основе материалов работы ее пятого совещания (Познань, 2004 год) и результатах других исследований, представляет собой ценный документ.
The book entitled "Emissions from European Agriculture", produced by Poland and based on material from its fifth meeting (Poznan, 2004) and other research was a valuable tool.
10. Первоочередной задачей этой программы является поиск средств для подготовки учебного комплекта на основе материалов и методов, используемых в ходе сессий, что может внести значительный вклад в широкое распространение информации о международном праве.
10. A priority for the programme would be to seek funds for the development of a training package, based on material and methods applied within the sessions, which could make a considerable contribution to the wider dissemination of international law.
72. Группа по вопросам поведения и дисциплины во взаимодействии с подразделениями по вопросам поведения и дисциплины в полевых миссиях и с партнерами в Секретариате разработала системные меры по предупреждению нарушений правил поведения, включая организацию профессиональной подготовки в период до развертывания и проведение вводного инструктажа для всех категорий персонала на основе материалов, подготовленных в 2009 - 2010 годах, а также регистрацию всех предполагаемых случаев нарушения правил поведения и принятие в этой связи последующих мер.
72. Working with the conduct and discipline teams in field missions and with Secretariat partners, the Conduct and Discipline Unit has introduced systematic measures to prevent misconduct, including predeployment and induction training for all categories of personnel, based on materials developed in 2009-2010, and the recording of and follow-up on all allegations of misconduct.
40. На основе материалов, полученных из банка данных о демографической политике, были подготовлены справочные материалы для Генерального секретаря по вопросам, касающимся народонаселения 27 стран (Австрия, Ангола, Аргентина, Бенин, Бразилия, Бурунди, Гана, Германия, Италия, Йемен, Камерун, Канада, Кения, Китай, Колумбия, Кувейт, Мексика, Нигерия, Польша, Республика Корея, Российская Федерация, Руанда, Турция, Франция, Швейцария, Южная Африка и Япония).
Based on material contained in the population policy data bank, briefing papers for the Secretary-General were prepared on population issues in 27 countries (Angola, Argentina, Austria, Benin, Brazil, Burundi, Cameroon, Canada, China, Colombia, France, Germany, Ghana, Italy, Japan, Kenya, Kuwait, Mexico, Nigeria, Poland, Republic of Korea, Russian Federation, Rwanda, South Africa, Switzerland, Turkey and Yemen).
33. На основе материалов, содержащихся в банке данных по демографической политике, были подготовлены информационные записки для Генерального секретаря по вопросам народонаселения в 31 стране (Бангладеш, Беларуси, Боливии, Ботсване, Буркина-Фасо, Гаити, Германии, Дании, Египте, Замбии, Зимбабве, Индии, Индонезии, Ираке, Исландии, Италии, Китае, Конго, Кот-д'Ивуаре, Кувейте, Малави, Норвегии, Объединенной Республике Танзании, Польше, Российской Федерации, Таиланде, Уганде, Филиппинах, Финляндии, Швеции и Японии).
33. Based on material contained in the population policy data bank, briefing notes for the Secretary-General were prepared on population issues in 31 countries (Bangladesh, Belarus, Bolivia, Botswana, Burkina Faso, China, the Congo, Côte d’Ivoire, Denmark, Egypt, Finland, Germany, Haiti, Iceland, India, Indonesia, Iraq, Italy, Japan, Kuwait, Malawi, Norway, the Philippines, Poland, the Russian Federation, Sweden, the United Republic of Tanzania, Thailand, Uganda, Zambia and Zimbabwe).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test