Перевод для "который характеризовал" на английский
Который характеризовал
Примеры перевода
Правительства с удовлетворением отметили позитивную атмосферу и дух сотрудничества, которые характеризовали обсуждения.
The Governments expressed satisfaction at the positive spirit and cooperation which characterized the debates.
Комитет приветствует информацию, представленную делегацией в ее вступительном заявлении, и дух сотрудничества, которым характеризовался диалог с Комитетом.
The Committee welcomes the information provided by the delegation in its introductory statement and for the cooperative spirit which characterized the dialogue in the Committee.
Комитет с удовлетворением отмечает также открытый и конструктивный подход, которым характеризовался диалог с делегацией, и высоко оценивает представленную в устной форме дополнительную информацию.
The Committee also appreciates the open and constructive approach which characterized the dialogue with the delegation, as well as the additional information provided orally.
725. Международная организация францисканцев отметила стремление Бенина к сотрудничеству и откровенному диалогу, которые характеризовали его участие в процессе универсального периодического обзора.
725. Franciscans International acknowledged Benin's spirit of cooperation and the frank dialogue which characterized its involvement in the universal periodic review process.
Мы благодарим их за гибкость и сотрудничество, которыми характеризовалась деятельность комитета, которому была поручена подготовительная работа, позволяющая принять данный проект резолюции консенсусом.
We commend them for their flexibility and cooperation, which characterized the work of the committee entrusted with consultations to enable the General Assembly to adopt this draft resolution by consensus.
Поэтому было бы благоразумно отказаться от использования этого варианта ради сохранения консенсуса, которым характеризовались все обсуждения и решения, предшествовавшие официальному началу проведения обзора.
It would, therefore, not be advisable to proceed with this option in order to preserve the consensus which characterized all discussions and decisions leading up to the formal launching of the review.
Моя делегация убеждена, что дух компромисса и взаимного согласия, которым характеризовался учредительный этап наших совместных усилий, найдет свое отражение также и на этом этапе.
My delegation is confident that the spirit of compromise and mutual accommodation which characterized the institution-building phase of our collective endeavours will also be reflected at this stage.
В связи с коммюнике международных наблюдателей, опубликованным вечером 30 марта, Европейский союз выражает удовлетворение по поводу спокойствия и духа гражданственности, которыми характеризовался избирательный процесс.
The European Union, in reference to the international observers' communiqué issued in the evening of 30 March, welcomes the calmness and public-spiritedness which characterized the electoral process.
31. Отказ в равном праве на гражданство и в пользовании равными правами вообще, которым характеризовалась политика апартеида в Южной Африке, неизбежно означал и отказ в равных правах в области образования.
31. The denial of equal citizenship and equal rights which characterized the policy of apartheid in South Africa necessarily involved the denial of equal educational rights.
Поэтому мы должны вернуться к духу многосторонности, которым характеризовался Саммит тысячелетия.
We must, therefore, return to the spirit of multilateralism that characterized the Millennium Summit.
Мы призываем все государства сохранять дух подлинного взаимодействия, которым характеризовалась эта сессия.
We call on all States to maintain the spirit of genuine engagement that characterized that session.
Я хотел бы отметить дух компромисса, которым характеризовалась наша работа, и поблагодарить все делегации за их усилия.
I should like to commend the spirit of compromise that characterized our work and to thank all delegations for their contributions.
— Как ты справедливо заметил в свое время, здоровье леса порой достигается с помощью профилактических пожаров — но не с помощью страшных палов и безудержных, бессмысленных завоеваний, которыми характеризовалось прошлое человечества.
As you realized, the forest is made healthy by the conflagrations,+-but not the huge burnings and wholesale, senseless winnowings that characterize the human past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test