Примеры перевода
The Governments expressed satisfaction at the positive spirit and cooperation which characterized the debates.
Правительства с удовлетворением отметили позитивную атмосферу и дух сотрудничества, которые характеризовали обсуждения.
The Committee welcomes the information provided by the delegation in its introductory statement and for the cooperative spirit which characterized the dialogue in the Committee.
Комитет приветствует информацию, представленную делегацией в ее вступительном заявлении, и дух сотрудничества, которым характеризовался диалог с Комитетом.
The Committee also appreciates the open and constructive approach which characterized the dialogue with the delegation, as well as the additional information provided orally.
Комитет с удовлетворением отмечает также открытый и конструктивный подход, которым характеризовался диалог с делегацией, и высоко оценивает представленную в устной форме дополнительную информацию.
725. Franciscans International acknowledged Benin's spirit of cooperation and the frank dialogue which characterized its involvement in the universal periodic review process.
725. Международная организация францисканцев отметила стремление Бенина к сотрудничеству и откровенному диалогу, которые характеризовали его участие в процессе универсального периодического обзора.
We commend them for their flexibility and cooperation, which characterized the work of the committee entrusted with consultations to enable the General Assembly to adopt this draft resolution by consensus.
Мы благодарим их за гибкость и сотрудничество, которыми характеризовалась деятельность комитета, которому была поручена подготовительная работа, позволяющая принять данный проект резолюции консенсусом.
It would, therefore, not be advisable to proceed with this option in order to preserve the consensus which characterized all discussions and decisions leading up to the formal launching of the review.
Поэтому было бы благоразумно отказаться от использования этого варианта ради сохранения консенсуса, которым характеризовались все обсуждения и решения, предшествовавшие официальному началу проведения обзора.
My delegation is confident that the spirit of compromise and mutual accommodation which characterized the institution-building phase of our collective endeavours will also be reflected at this stage.
Моя делегация убеждена, что дух компромисса и взаимного согласия, которым характеризовался учредительный этап наших совместных усилий, найдет свое отражение также и на этом этапе.
The European Union, in reference to the international observers' communiqué issued in the evening of 30 March, welcomes the calmness and public-spiritedness which characterized the electoral process.
В связи с коммюнике международных наблюдателей, опубликованным вечером 30 марта, Европейский союз выражает удовлетворение по поводу спокойствия и духа гражданственности, которыми характеризовался избирательный процесс.
31. The denial of equal citizenship and equal rights which characterized the policy of apartheid in South Africa necessarily involved the denial of equal educational rights.
31. Отказ в равном праве на гражданство и в пользовании равными правами вообще, которым характеризовалась политика апартеида в Южной Африке, неизбежно означал и отказ в равных правах в области образования.
(c) Albedo: a measure of the reflectivity of an object which characterizes the optical visibility of an object;
с) альбедо - коэффициент диффузного отражения объекта, который характеризует оптическую видимость объекта;
17. The least developed countries share many common features which characterize them as such.
17. Наименее развитые страны имеют много общих черт, которые характеризуют их в качестве таковых.
The new spirit of reciprocity which characterized international relations must also prevail in the information sector.
Новый дух взаимности, которым характеризуются нынешние международные отношения, должен установиться и в этой области.
10. Since Prime Minister Netanyahu took office, several actions have been taken which characterize the new Israeli strategies.
10. С того времени, как премьер-министр Нетаньяху занял свой пост, был принят ряд мер, которые характеризуют новые израильские стратегии.
58. The Chairman-Rapporteur stated that the realization of human rights remained a challenge in the changing and complex reality which characterized international relations.
58. Председатель-докладчик заявил, что осуществление прав человека продолжает оставаться проблемой в изменяющихся сложных условиях, которые характеризуют существующие международные отношения.
"My delegation welcomes the Foreign Minister's accent on the increasing cooperation between the United Kingdom and Argentina which characterizes our bilateral relationship.
Моя делегация приветствует тот факт, что министр иностранных дел высказался за расширение сотрудничества между Соединенным Королевством и Аргентиной, которое характеризует двусторонние отношения наших стран.
In the huge ocean of takeovers, mergers and liquidations which characterizes the business world, particularly in the United States, many of these 26 large corporations have disappeared.
В океане слияний, объединений и ликвидаций, которые характеризуют деловой мир, особенно в Соединенных Штатах, многие из этих 26 крупных корпораций исчезли.
However, peacekeeping and peace-building, which characterize the post-conflict period, constitute a delicate phase, requiring the practical goodwill of the whole international community.
Однако поддержание мира и миростроительства, которым характеризуется постконфликтный период, является деликатной фазой, которая требует проявления практической доброй воли всего международного сообщества.
This recognition of stable unions represents a new stage in the evolution of Brazilian Law, which characterizes matrimonial relations not only as mandatory, but also as relationships that involve affection and solidarity.
Такое признание стабильных союзов знаменует собой новый этап в эволюции бразильского права, которое характеризует семейные связи не только как обязательные отношения, но и как отношения, в которых должна присутствовать взаимная привязанность и солидарность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test