Перевод для "короткие сроки" на английский
Короткие сроки
Примеры перевода
Но за очень короткий срок мы прошли большой путь.
But we have come far in a very short time.
Одной из них являются короткие сроки, установленные для представления заявок.
A short time-frame for submitting an offer is one.
Были достигнуты заметные результаты в относительно короткие сроки.
Significant results can be achieved in a relatively short time-frame.
Представляется, что за такой короткий срок тщательно проработать портфель проектов невозможно.
It seemed that elaborate scrutiny of the project portfolio was not possible in such a short time.
Некоторые основные элементы поддержки можно обеспечить в короткий срок.
Some basic elements of support could be provided within a short time frame.
За короткий срок в три года ФКРООН добился значительного прогресса.
In three years, UNCDF has made significant progress in a short time frame.
В таких обстоятельствах деятельность Комиссии по проверке можно было бы завершить в короткий срок.
Under such circumstances, the Commission's verification activities could be completed in a short time.
С точки зрения коррозионного воздействия один год - это относительно короткий срок.
From a corrosion perspective, one year is a relatively short time.
В этих целях и в весьма короткие сроки были приняты решительные меры.
To this end, and within a very short time-frame, it has undertaken decisive measures.
К удовлетворению Совета эта процедура была начата и закончена в очень короткий срок.
This procedure was initiated and carried out in a very short time, to the satisfaction of the Board.
За короткий срок, мы много сделали.
( coughs ) In a short time, we've made many.
По-моему преступники называют это "короткий срок".
I think convicts call it "short time."
Столько перемен за такой короткий срок.
A lot has changed in a very short time.
За короткий срок мы прошли долгий путь.
We've come a long way in a short time.
Они хотят всё сделать в невозможно короткие сроки.
They wish this in an impossibly short time.
Два противостояния с применением силы за короткий срок.
That's two physical altercations in such a short time.
Он поставил группу в такой короткий срок.
The way he captured the band in such a short time.
Как это можно понять в такой короткий срок.
How could this be over in such a short time.
Вы проделали большой путь за очень короткий срок.
You've come a very long way... In a very short time.
Непросто за такой короткий срок убедить её сотрудничать.
She's going to be tough to turn in such a short time frame.
Поэтому к нам пришел Боб Кристи, сказавший: «Мы хотели бы получить результаты для этой штуки через месяц» — хотя, возможно, он назвал какой-то другой, но тоже очень короткий срок, скажем, три недели. Я ответил: — Это невозможно.
So Bob Christy came down and said, “We would like the results for how this thing is going to work in one month”—or some very short time, like three weeks. I said, “It’s impossible.”
– Как можно обучить его за такой короткий срок?
“How can he be trained in such a short time?”
– Всего лишь на короткий срок, – сказал Гюнберк.
"Just for a short time," said Günberk.
Колебания ее продолжались постыдно короткий срок.
She hesitated a shamelessly short time;
И Ан вооружился для нее в примечательно короткий срок.
And An has armed itself for it in a remarkably short time.
Неужто я истратил так много за такой короткий срок?
Could I have got rid of all that in such a short time?
Даже за такой короткий срок она явно стала другой, повзрослела;
Even in this short time she seems altered, grown;
Они многому научились в самый короткий срок.
They had learned a great deal in a very short time.
Видишь, сколько у нас перемен за такой короткий срок.
Just look at how many changes in such a short time.
— Два года — слишком короткий срок, чтобы делать выводы.
“Two years is a short time in the life of a cathedral.”
109. Лица, задержанные на короткий срок.
109. Persons Detained Short-Term.
Персонал, привлекаемый на короткий срок, назначается Секретарем.
Short-term staff are appointed by the Registrar.
Средства на краткосрочных банковских вкладах доступны в короткие сроки.
Balances in short-term deposit accounts are available at short notice.
- существуют значительные трудности с разбивкой на прибывших на длительный и на короткий срок;
The great difficulty of distinguishing between the short term and the long term;
Ввиду масштабности этого проекта испрашивается дополнительный ресурс на короткий срок.
Owing to the scope of the project, additional short-term resources are required.
Это решение на короткий срок.
It's a short-term solution.
Тебя волнует короткий срок?
Are you okay in the short term?
Я не арендую на короткий срок.
-I don't rent short term.
Ищи дома с коротким сроком аренды.
Look for homes with short-term leases.
Меблированные комнаты на короткий срок.
These are furnished, short-term apartments. That's who we get.
Мы должны заработать немного денег в короткий срок.
We got to make some money in the short term.
Но это не имеет значения, они снимают на короткий срок.
But it doesn't matter; they're short-term renters.
Любовницу на короткий срок, отчаянный трах, любовь всей жизни?
Short-term lover, desperate fuck, the love of your life?
Я беспокоюсь об ущербе, который он может принести за короткий срок:
I'm worried about the damage he could do in the short term:
– Видимо, план рассчитан на короткий срок, а?
It must be a short-term plot, eh?
Вас приговорят к короткому сроку заключения.
You’d only get a short term of imprisonment, I expect.
— Я говорила тебе, — сказала она Мартину. — Он тупит только короткий срок.
“I told you,” she said to Martin. “He’s only dense in the short term.
Стэнли пригласил ее к себе и предложил контракт на короткий срок.
Stanley had summoned her to his office and offered her a short-term contract.
Сегодня вечером иду с Магдой покупать вечернее бельё, чтобы в короткий срок решить проблему фигуры.
Am going late-night underwear shopping tonight with Magda to solve figure problems in short term.
– Вы только сейчас сказали, что максимальная стоимость найма на короткий срок составляет двести пятьдесят фунтов в неделю?
'Didn't you just say that the maximum for a short-term let was two hundred and fifty pounds a week?'
затем с июня – июля по сентябрь – в этот период многие иностранцы хотят снять квартиру на короткий срок.
and then June/July to the end of September, when very frequently various overseas tenants: interested in short-term leases.
— На короткий срок. И пока я буду ждать, когда Флот купит мой металл, я буду тратить деньги, готовясь к рейсу во Тьму.
A short-term loan to let me spend money like an old Dark diver while I wait for the Navy to buy my metal.
То был их клиент – распорядитель кредитов в крупнейшем городском магазине, который просил ссуду в размере трех миллионов на короткий срок для покрытия дефицита наличных.
He was the treasurer of the city's largest department store and needed a three million dollar short-term loan to cover a cash deficit resulting from light fall sales plus costlier-than-usual purchases of Christmas merchandise.
Но за очень короткий срок мы прошли большой путь.
But we have come far in a very short time.
Были достигнуты заметные результаты в относительно короткие сроки.
Significant results can be achieved in a relatively short time-frame.
С точки зрения коррозионного воздействия один год - это относительно короткий срок.
From a corrosion perspective, one year is a relatively short time.
В этих целях и в весьма короткие сроки были приняты решительные меры.
To this end, and within a very short time-frame, it has undertaken decisive measures.
К удовлетворению Совета эта процедура была начата и закончена в очень короткий срок.
This procedure was initiated and carried out in a very short time, to the satisfaction of the Board.
Но, боюсь, что всего лишь задержал их на короткий срок.
But I'm afraid I have only delayed them for a short time.
Они не могли успеть проверить их все за такой короткий срок.
They couldn't have checked all 49 in such a short time.
За такой короткий срок выучить английский и попасть в Калифорнийский университет!
In such a short time studying English, she got into University of California!
Как ты успела посетить столько мест за такой короткий срок?
How in the world did you travel to all those places in such a short time?
Поэтому к нам пришел Боб Кристи, сказавший: «Мы хотели бы получить результаты для этой штуки через месяц» — хотя, возможно, он назвал какой-то другой, но тоже очень короткий срок, скажем, три недели. Я ответил: — Это невозможно.
So Bob Christy came down and said, “We would like the results for how this thing is going to work in one month”—or some very short time, like three weeks. I said, “It’s impossible.”
Колебания ее продолжались постыдно короткий срок.
She hesitated a shamelessly short time;
И Ан вооружился для нее в примечательно короткий срок.
And An has armed itself for it in a remarkably short time.
Даже за такой короткий срок она явно стала другой, повзрослела;
Even in this short time she seems altered, grown;
Они многому научились в самый короткий срок.
They had learned a great deal in a very short time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test