Перевод для "взлетно-посадочная полоса" на английский
Взлетно-посадочная полоса
сущ.
Примеры перевода
сущ.
:: Строительство, маскировка и незаконное предоставление взлетно-посадочных полос
:: Illegal construction, concealment and operation of landing strips
:: Проекты по строительству и восстановлению взлетно-посадочных полос (этап I)
:: Air strip construction and rehabilitation projects (phase I)
Сейчас это скорее взлетно-посадочная полоса для гусей.
- Now... - There's more of a landing strip now, with the geese...
Значит это может быть рядом со взлетно-посадочной полосой?
So this could be near a landing strip, is that it?
Мы приехали на взлетно-посадочную полосу и все были мертвы
We got to the landing strip, and everyone was dead.
Ты имеешь в виду человека с взлетно-посадочной полосой в Бийлмере?
You mean the man with the landing-strip in the Bijlmer?
Нет взлетно-посадочной полосы на острове, и там негде приземлится вертолету.
There's no landing strip on the island, and it's well beyond chopper range.
По сути дела здесь не было взлетно-посадочной полосы.
There's no real air- strip.
Это было точно так же как маленькая взлетно-посадочная полоса Академии.
It was just like the Academy's small landing strip.
Аэропорты засыпаны обломками, чтобы заблокировать взлетно-посадочные полосы.
Airports were strewn with wreckage to block the landing strips.
Меньше чем через полчаса, мы вышли из Академии на взлетно-посадочную полосу.
In less than a half hour, we were out on the Academy's landing strip.
— Американская мечта, — заметил Рудольф. — Собственная взлетно-посадочная полоса.
“The American dream,” Rudolph said. “A landing strip on the property.”
Там есть взлетно-посадочная полоса ВВС времен Второй мировой войны.
There’s an old RAF landing strip there from the Second World War.
Дорогу прокладывали американцы; они предполагали использовать ее как вспомогательную взлетно-посадочную полосу.
The road had been laid by the Americans with an eye to auxiliary landing strips.
Две трети территории между хребтом и забором занимала взлетно-посадочная полоса.
Two-thirds of the strip created between the escarpment and the wire was dedicated to the airfield.
На войне у нас в горах были очень короткие взлетно-посадочные полосы, со всех сторон их окружали ущелья.
In the war we have little landing strips up there, crazy listening places in the middle of badland.
За серыми лентами взлетно-посадочных полос простирались акры сосновых лесов и холмов.
Beyond the thin ribbons of landing strip were acre upon acre of pine forests and hills.
Использование этих взлетно-посадочных полос открывает широкие возможности для нарушения режима санкций.
The landing strips provide ample opportunity for sanctions violations.
Многие другие взлетно-посадочные полосы не состоят на учете органов, ведающих воздушным движением.
Many other landing strips are not indexed by the aeronautical authorities.
34. ЮНИСФА подписали контракт на строительство в районе Абьей взлетно-посадочной полосы.
34. UNISFA has signed a contract to build a fixed-wing aircraft landing strip inside the Abyei Area.
Одной из наиболее эффективных мер является создание физических препятствий на взлетно-посадочных полосах.
One of the most effective measures had been to set up physical obstacles on the landing strips.
Еще не определен участок для новой взлетно-посадочной полосы, обещанной премьер-министром Великобритании в 1997 году.
The site for a new landing strip promised by the British Prime Minister in 1997 has not yet been chosen.
Охрана взлетно-посадочной полосы в Буаре силами АФИСМЦАР в ходе проведения разведывательной операции силами, участвующими в операции <<Сангари>>
Securing of the Bouar landing strip by MISCA during reconnaissance by the Sangaris force
Почему бы тебе не попросить парня с взлетно- посадочной полосы увидеться с твоим отцом?
Why don't you ask the man from the landing-strip to see your father?
Слушай, эм... На Лонг Айлэнде есть недостроенное шоссе, которое незаконно использовали в качестве взлетно-посадочное полосы в 90-х.
Okay, look, there's, uh... an unfinished highway on Long Island that was illegally used as a landing strip in the '90s.
И вот теперь, вздрогнув, он открыл глаза. Самолет коснулся бетонных плит взлетно-посадочной полосы.
Now he opened his eyes with a shudder as the plane touched down on the macadamized landing strip.
Он доставил нас прямо на взлетно-посадочную полосу и приказал Хэннаху немедленно отвезти всех обратно.
He had taken us straight back to the landing strip and had instructed Hannah to fly us back at once.
сущ.
Межведомственный агент достиг взлетно-посадочной полосы.
The ISI agent has reached the airstrip.
Большинство взлетно-посадочных полос там слишком короткие.
Most of the airstrips are so short.
Я отправлю тебе координаты взлетно-посадочной полосы.
I'm gonna send you coordinates to an airstrip north of Zurich.
Из Хилтон Хэд на взлетно-посадочную полосу за пределами Филаделфии.
From Hilton Head to an airstrip outside Philadelphia.
Это небольшая взлетно-посадочная полоса на съезде с 30 шоссе.
It's a tiny airstrip off of Highway 30.
Да, но Калейдоскоп уже искал на автостоянках частных взлетно-посадочных полос.
Okay, but Kaleidoscope already searched private airstrip parking lots.
Он пошел на взлетно-посадочную полосу с нашим багажом.
He went up to the airstrip with our baggage.
От лагеря до взлетно-посадочной полосы было полчаса езды.
It was half an hour's drive from the camp to the airstrip.
Насколько ему было известно, никакой взлетно-посадочной полосы в этом районе не было.
There was no airstrip that he knew of on this course.
Позади зданий виднелась узкая взлетно-посадочная полоса.
Beyond the buildings lay a narrow airstrip.
Но я и сам понял где. – На взлетно-посадочной полосе, – ответил Оп-девять и затормозил.
But I already knew the answer. “An airstrip,”
— Мы примерно в пяти минутах езды от взлетно-посадочной полосы.
Finally he said, “We’re about five minutes from the airstrip.
Оставив его, я пошел по краю взлетно-посадочной полосы к домику.
I left him there and walked along the edge of the airstrip towards the house.
Его целью была взлетно-посадочная полоса компании «Систейн лэбс» к югу от Аннандейла.
His destination was the Sistain Labs airstrip south of Annandale.
сущ.
Капитан 1549, взлетно-посадочная полоса 4 доступна.
Captain 1549, runway 4 is available.
Вы не собираетесь сделать взлетно-посадочную полосу!
You're not going to make the runway!
Самолет уже приближался к взлетно-посадочной полосе.
The plane approached the runway.
Ее самолет уже вырулил на взлетно-посадочную полосу.
Her plane is sitting right out there on the runway.
Интересно, у всех взлетно-посадочных полос в конце ограждение?
Wonder if all runways have fences at the end.
Он вышел на взлетно-посадочную полосу и направился вперед.
He walked straight ahead, onto the runway.
– Нет, – ответил Макбрайд. – Они в тени, под взлетно-посадочной полосой.
"Nope," said McBride. "They're in the cool, in the shade, under the runway."
Мне очень захотелось взлетать с движущейся взлетно-посадочной полосы.
Thought it’d be fun to land on a moving runway.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test