Перевод для "вдыхать" на английский
Примеры перевода
гл.
- Определить понятие "не вдыхать пыль или туман"
- Specify do not breathe dusts or mists
Дети используют и вдыхают пестициды, которыми обрабатывают хлопок.
Children use and breathe in the pesticides used on the cotton.
Его нам надо лелеять как живое существо, и вдыхать в него жизненную силу.
We have to rear it as a living being and keep breathing vigour into it.
Работники таких промыслов испытывают кожный контакт с ртутью и вдыхают ее пары.
Workers at these mining operations experience dermal contact with mercury and breathe the vapour.
2. Выбросы, связанные с дорожным транспортом, - наши выбросы не есть то, что мы вдыхаем
2. Road transport-related emissions -- what we emit is not what we breathe in
Создание национальной полиции и проведение реформы судебной системы вдыхают новую жизнь в нашу демократию.
The establishment of a national police force and the enactment of judicial reform are breathing new life into our democracy.
В стране полностью осуществляются различные основные свободы, залегающие в основе любой демократической политической системы и вдыхающие в нее жизнь.
The various fundamental freedoms which underlie and which breathe life into any democratic political system are being fully exercised.
Обращаясь к задаче укрепления представительства на местах, оратор говорит, что, хотя соглашения о сотрудничестве и меморандумы о взаимопонимании, возможно, и подписываются в штаб-квартире, но лишь конкретные действия на местах вдыхают в них жизнь.
Turning to the strengthening of field representation, he said that while cooperation agreements and memoranda of understanding might be signed at headquarters, it was concrete action on the ground that breathed life into them.
Вдыхай, вдыхай и выдыхай.
Stroke the hair, breathe in, breathe in. And out.
Вдыхай его. - Что?
Breathe this in.
Теперь глубоко вдыхайте.
Now breathe deeply.
Просто не вдыхайте.
Just don't breathe in.
Они вдыхают Везувий.
They're breathing in Vesuvius.
Не вдыхай газ.
Don't breathe any gas.
Мы вдыхаем ее и съедаем вместе с любой пищей.
You breathe it and eat it in almost everything.
Вдыхают через ротовой фильтр, выдыхают через носовую трубку.
Breathe in through the mouth filter, out through the nose tube.
Что же вдыхает огонь в формулы и создает Вселенную, которую они описывают?
What is it that breathes fire into the equations and makes a universe for them to describe?
Рон сдался окончательно и только старался не вдыхать поднимавшийся над его котлом гнилостный пар.
Ron had given up completely, and was merely trying to avoid breathing in the putrid fumes issuing from his cauldron.
Он лежал на земле и вдыхал запах травы… ожидая, пока кто-нибудь что-нибудь сделает… что-нибудь случится… и все это время он ощущал тупую, постоянную боль в шраме…
Shock and exhaustion kept him on the ground, breathing in the smell of the grass, waiting… waiting for someone to do something… something to happen… and all the while, his scar burned dully on his forehead…
Мы жадно вдыхали его в холодных тамбурах на пути из вагона-ресторана, остро чувствуя, что кругом все родное, но так длилось всего какой-нибудь час, а потом мы попросту растворялись в этом родном, привычно и нерушимо.
We drew in deep breaths of it as we walked back from dinner through the cold vestibules, unutterably aware of our identity with this country for one strange hour before we melted indistinguishably into it again.
Фродо и Сэм глядели в небо, вдыхали полной грудью свежий воздух – и увидели облачко, мчащееся от проклятых гор, черную тень, которую изрыгнул Мордор, огромную и жуткую крылатую тварь.
Then Frodo and Sam staring at the sky, breathing deeply of the fresher air, saw it come: a small cloud flying from the accursed hills; a black shadow loosed from Mordor; a vast shape winged and ominous.
Воздух, который он вдыхал здесь, отличался от того, что он вдыхал в коридоре.
The air he was breathing was not the air he had breathed in the hall.
Нет необходимости даже вдыхать его.
Not necessary to breathe it.
Точно так же, как она вдыхает ночной воздух, я вдыхаю ее запах.
Just as she breathes in the night air, so, too, am I breathing in her scent.
Мне нравилось вдыхать.
I liked breathing in.
Они их вдыхают и заражаются.
They breathe it and get infected.
— Я же уже говорил — не вдыхай его.
‘I’ve told you already; don’t breathe it.’
Разве может выжить хоть кто-то из вдыхавших ее?
Could anyone breath it and live?
Он вдыхает его и возбуждается.
He breathes it in, and he is excited.
Словно вдыхаешь надежду.
Like a breath of hope.
Я глубоко вдыхаю и выдыхаю.
Deep breaths, in and out.
гл.
Избиения, принуждение вдыхать теуакан.
Beating, forced to inhale mineral water.
- если в процессе использования могут образоваться вдыхаемые частицы.
- if inhalable particles may occur during use.
Не вдыхать, не принимать внутрь и избегать контакта с кожей.
Do not inhale or ingest and avoid skin contact.
С) Максимальное количество вещества, которое можно вдыхать за один час.
C The maximum amount of a substance that can be inhaled per hour
- если в процессе использования могут образоваться вдыхаемые частицы пыли или тумана.
- if inhalable particles of dusts or mists may occur during use.
Считается, что вдыхаемые мельчайшие частички сажи являются одной из причин, вызывающих рак легких.
Inhaled fine soot particles are considered a cause of lung cancer.
По вдыхаемой ртути размер выгод находится в диапазоне 1,22 - 1,34 долл. в расчете на кг ртути.
For inhaled mercury, the benefits are between $1.34 and $1.22 per kg of mercury.
Хотя, не вдыхай.
Actually,don't inhale.
Шшш... [вдыхает, выдыхает]
Shh... [inhales, exhales]
Вдыхает и выдыхает
(Inhales and exhales)
[ вдыхает, медленно выдыхает ]
[Inhales, exhales slowly]
Я вдыхал скелет!
I inhaled skeleton!
[Шарить] [Глубоко вдыхает]
[fumbling] [inhales deeply]
[Вдыхает, выдыхает] [Задыхаясь]
[inhales, exhales] [panting]
(резко вдыхает) (кряхтит)
[inhales sharply] [grunts]
Ты вдыхаешь неправильно
You didn't inhale properly.
Мы вдыхали и выдыхали.
We inhaled and exhaled.
– Но вдыхает только воду.
But all he inhales is water.
Она не могла вдыхать в себя дым.
She could not inhale.
Она вдыхала ночной воздух.
She inhaled the night.
И я постаралась не вдыхать ее запах.
I tried not to inhale.
– Только не вдыхай через нее воздух! – предупредил он.
“Just don't inhale,” he warned.
Она не должна оставаться здесь и вдыхать его.
She must not remain here and inhale them.
Он вдыхал пары горячего напитка.
He inhaled the fumes from the drink.
Я вдыхал запахи леса и земли.
I inhaled the odors of forest and earth.
гл.
[ вдыхает ] [ телефон вибрирует ]
[Sniffs] [Phone vibrates]
Его вдыхают только в нужном количестве.
You have to sniff the right amount.
Я могла бы вдыхать пьянящий запах твоих брюк.
I could sniff your intoxicating trouser fragrance.
Стоишь рядом, смотришь на неё, вдыхаешь её аромат.
You stare at her, you concentrate, you take a sniff and you smell it.
Нельзя вдыхать слишком глубоко, а то эта курица окажется в моем огромном носу.
I can't sniff too hard "or I'll suck this chicken right in my gigantic nose.
Он любит вдыхать атмосферу репетиций. Но он приходиттолько на те пьесы, которые ему интересны, так что...
He likes to sniff around at rehearsals... when he´s interested in a play.
Сначала ты рыгаешь, потом вдыхаешь носом, чтобы чихнуть, а затем пукаешь. И всё.
You just start with a burp, then you sniff for a sneeze, you get that going, and that triggers a fart, always.
Отпускаешь ее, она залезает в дыру, находит героин, вдыхает его, приносит тебе. И он твой.
Let him loose, goes into the hole, picks it up, brings it back... sniffs it out, brings it to you.
Ты читаешь ее, перечитываешь, запоминаешь , спишь с ней, вдыхаешь потому что, она продолжает пахнуть как она, и затем, наконец... ты отпускаешь ее... завернув в нее камень, прямо в ее идеальное маленькое окно деревенского домика на побережье.
You read it, you re-read it, you memorize it, you sleep with it, you sniff it because it still kind of smells like her, and then, finally... you let it go... tied to a brick, right through her perfect little suburban bay window.
Обматываешь голову полотенцем и вдыхаешь.
One covers one’s head with a towel and sniffs it.
Она вдыхает затхлый запах влажного камня.
She sniffs the stone, the cool moth smell of it.
Он вдыхает соленый ветер и усмехается про себя, вспоминая что-то.
He sniffs at the salty wind and he grins to himself, in memory.
— Да. Героин. Наркоманы носят его в таких стержнях и вдыхают через нос.
“Yes, heroin, ‘snow’. Drug-takers carry it like this, and sniff it up the nose.”
И собаки тебя растерзают, а чернь в зале будет вдыхать сладостный аромат крови, и колотить в ладони, и орать «фора!».
And the dogs will tear you apart, and the rabble in the stands will sniff blood and applaud.
Оба они медленно поднялись по пыльной лестнице. Мегрэ с удовольствием вдыхал знакомые запахи.
The two men slowly climbed the dusty stairs, whose familiar smell Maigret was pleased to sniff.
А потом мчался в долину, вдыхал новые запахи и смотрел, что случилось за это время.
And early in the morning he went scuttling out in the valley, to sniff the new smells and to look at the changes since the day before.
В толпе кто заметит, что мужчина, стоящий сзади, с наслаждением вдыхает запах ваших волос?
In the press of a crowded street corner, who would notice that the man behind you has leaned close to sniff your hair?
Лис вдыхает свежий зеленый аромат утра, в светлых, как море, глазах изумленье, отстраненность, узнаванье.
Fox sniffs sharply the clean green fragrance of the morning, sea-pale eyes are filled with wonder, strangeness, recognition.
– Оракул вдыхает дым, после чего, впадая в безумие, начинает пророчествовать, – пояснила кентаврица. – Безумные пророчества оракула, насколько мне известно, всегда сбываются.
“The Oracle sniffs the vapors and makes crazy prophecies, as I understand it, that always come true,” Chem remarked.
гл.
ут по€вл€ешьс€ ты и вдыхаешь жизнь в мальчишку.
There you go, you inspire this kid to live.
В пяти милях вверх по склону горы от того дома, где Юдит и Дауд впервые вдыхали изорддеррекский воздух, Автарх Примиренных Доминионов сидел в одной из своих наблюдательных башен и озирал город, который он возвысил до таких безмерных пределов.
Five miles up the mountainside from the house in which Jude and Dowd were taking their first gasps of Yzordderrexian air, the Autarch of the Reconciled Dominions sat in one of his watchtowers and surveyed the city he had inspired to such notorious excess.
гл.
Крошила и вдыхала дозу.
Crushing and snorting.
Вдыхать носом цианид.
Snorting cyanide up your nose.
Ты их глотаешь или вдыхаешь?
Are you swallowing them or are you snorting them?
И ты вдыхаешь их своим носом.
And you snort them up through your nose.
Если их надо колоть или вдыхать, я пас.
Uh, if you snort it or shoot it, I'm out.
-Это не трава, парень, и не то, что нужно вдыхать.
This ain't no weed, Ray. And we ain't snorting no bitch.
Я и не собирался глотать или вдыхать её.
It's not like I was gonna crush it up and snort it or anything.
Ты давишь его в порошок и вдыхаешь его через задницу.
You crush it into a powder, and you snort it up your butt.
При нелегальном использовании, таблетки размалываются и вдыхаются через нос, чтобы быстрее достичь максимального эффекта.
When used illegally, the tablets are crushed and snorted for a quick high.
— Племя праздновало, вдыхало кокаин и стреляло из ружей.
The tribe celebrated, snorted the cocaine and shot off the guns.
Потом он достает из кармана пробирку с кокаином, вдыхает его и уезжает.
Then he whips a gram out of his pocket, snorts about half of it, and drives away.
Тут он одновременно глотает водку и шумно вдыхает ночной воздух.
Then he takes a heave of vodka and a great noisy snort of night air both at once.
Юк, вдыхаемый через нос или растворяемый в питье, тормозит выделение этого гормона и стимулирует рост новых синапсов.
Jook, when snorted through the nostrils or dissolved in one's drink, inhibits the release of this hormone while stimulating new synaptic growth.
Он узнал вещество, только не смог припомнить названия – одно из тех, которые можно вдыхать, получая при этом кайф, или пить, не утрачивая способности к общению.
He recognised the substance but couldn't remember the name. It was one of those you could snort and get high on or drink and just be sociable;
Мы по очереди черпаем своими кредитками порошок из конвертика, а когда они более не годятся, подчищаем остатки пальцами, вдыхаем, лижем, втираем его в десны.
We take turns digging our respective cards into the envelope until what we can't get with the cards we press our fingers into and snort or lick off the tips then rub into our gums.
Через минуту они уже стояли у бара «Клондайк» и наблюдали, как мужчины с короткими стрижками в кожаных куртках вдыхают амилнитрит, грубо обнимаются и входят внутрь.
Within minutes they were parked in front of the Klondike Bar, watching a group of short-haired, leather-jacketed men snort amyl nitrate, then throw rough arms around each other and walk inside.
гл.
"Ездить в рубище и вдыхать солнце"?
"To ride in the rough and sunny down snuff"?
Я должен так ломать твою природу Затем, что слишком ты доступна стала! Вдыхать не хочешь тонкими ноздрями Душистый воздух комнат, - нюхай вонь
My honest nature, know, it is your own Being too open, makes me vse you thus. Since you will not containe your subtill nostrills In a sweete roome, but, they must snuffe the ayre
А внутри шкатулки, растертые в мелкий порошок, находились все счастливые воспоминания самых мудрых принцесс на свете. Вот почему, когда, бывало, ей хоть капельку взгрустнется, она открывала свою шкатулку, доставала крошечную щепотку воспоминаний и вдыхала ее! И тут же становилась самой счастливой девочкой на свете.
And inside it, ground to fine powder, were all the happy memories of the wisest princesses who had ever lived. So, whenever she got the least bit sad, all she had to do was open her little box and take a tiny bit of the memory snuff, and, kerchool She was as happy as a girl could be again.
гл.
Я погружал лицо в носовой платок и вдыхал его изумительный запах.
I would bury my face in that hanky and draw in the marvellous perfume.
гл.
Она молча потягивала сидр и вдыхала аромат яблок.
She sipped the drink in silence and smelled the smell of apples.
83 Я готова вдыхать сладкий запах моего Сэмми вечность, но не могу.
83 I WANT TO DRINK IN his sweet Sammy smell forever, but I can’t.
Полной грудью вдыхайте свежий воздух, впитывайте различные ароматы и звуки, а также умиротворенность, свойственную природе.
Drink in the fresh air, the different scents and sounds, and the peace.
Мы смотрим друг другу в глаза, вдыхаем запахи, пьем чай...
We look each other in the eye, smell the air, drink our tea together, gathering up tiny sparks of reassurance.
гл.
Выглядело это довольно странно, и еще более странно выглядел орган, появившийся оттуда, которым она начала вдыхать аромат.
That looked odd, but odder still was the imbibing organ she extended from her side and dipped into the snifter.
В салуне «Джилид» всякий, вероятно, подумывал о том, что плывущий жар, который вдыхали горожане, заменил бы печи, но владелец его, Бледный Энн, придерживался устоев, и когда небо серело — разжигал печь.
In the Gilead saloon one might have thought that the liquid heat which the men imbibed would serve in place of stoves, but the proprietor, "Pale Annie," had an eye to form, and when the sky was gray he always lighted the stove.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test