Перевод для "vereiteln" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
»Du wirst unsere Bestimmung nicht vereiteln
You will not thwart our destiny!
Er wird nicht leben, um meine Pläne zu vereiteln.
He will not live to thwart my plans.
Nocturna wird nicht länger in der Lage sein, meine Bemühungen zu vereiteln.
Nocturna will no longer be able to thwart me.
DIE VEREINIGTEN STAATEN VEREITELN VERNICHTENDEN CYBERANGRIFF
UNITED STATES THWARTS LETHAL CYBERATTACK
Aber irgendwie hatten diese Schmalspurterroristen es geschafft, alle Befreiungsversuche zu vereiteln.
But somehow these cut-rate terrorists had thwarted any rescue.
Ich würde so lange wie möglich am Leben bleiben und alle ihre Pläne vereiteln!
I would stay alive as long as possible, thwart their plans!
»Was gedachte Anacrites denn zu tun, um Laetas Plan zu vereiteln
`So what was Anacrites intending to do to thwart Laeta's scheme?'
Als wäre das alles Teil eines allumfassenden Planes, einen Gang in Würde zu vereiteln.
As if it were all part of a master plan to thwart dignity in walking.
»Wenn wir diese Entführung vereiteln, was sollen wir dann tun?«, fragte er.
“When we thwart this abduction, what should we do then?” he asked.
Nicht wie Druss, der versprach, mir zu dienen, und der jetzt mein Schicksal vereiteln will.
Not like Druss, who promised to serve me, and now thwarts my destiny.
гл.
Und George wollte, allgemein gesagt, Dinge vereiteln.
And what George wanted, in general, was to frustrate.
Wir wurden informiert, weil wir diese Pläne gegebenenfalls vereiteln sollen.
We were informed in case we could assist in frustrating their plans.
Ich werde das vereiteln und gleichzeitig meinem geliebten Sohn beweisen, daß Licinius vernichtet werden muß.
I shall frustrate that and, at the same time, show my beloved son that Licinius has to be destroyed.
Der Gedanke, dass er half, ihre Ziele zu vereiteln, erfüllte Lloyd mit einem Gefühl gehässiger Befriedigung.
The thought that he was helping to frustrate her purpose gave him an oddly spiteful sense of satisfaction.
»Ich bin in ein paar Minuten unten«, sagte ich zu ihm, »und dann werden wir zu Mittag essen.« Und ich werde all deine Bemühungen vereiteln.
"I'll be down in a few minutes," I told him, "and we'll go to lunch." And I'll frustrate your every ambition.
Und Esterhazy war zweimal umgestiegen – erst in Shannon und dann in Quebec –, in der Hoffnung, seine Spur zu verwischen und Pendergasts Verfolgung zu vereiteln.
And Esterhazy had changed planes twice—first in Shannon, and then in Quebec—in the hope of muddying his trail, frustrating Pendergast’s pursuit.
Er wollte noch etwas sagen, aber irgendwie war ich ganz begeistert von der Idee, wenigstens noch für eine Weile seine Versuche, mir seine Dankbarkeit auszudrücken, zu vereiteln.
He was about to say more, but I had somehow become taken by the idea of frustrating, for a while, his attempts to express his gratitude to me.
Er war nicht mehr daran interessiert, seine Feinde zu töten, Rostow zu besiegen, die Pläne der Feddajin zu vereiteln oder den ägyptischen Geheimdienst zu überlisten.
The blood-lust was gone: he was no longer interested in killing his enemies, defeating Rostov, frustrating the schemes of the Fedayeen or outwitting Egyptian Intelligence.
Gleichzeitig rief sie in Frankreich Befürchtungen hervor, die Entscheidungsfindung könnte der Politik abgenommen werden und die Bemühungen der Franzosen vereiteln, die Kontrolle über ihr monetäres Schicksal zurückzugewinnen.
At the same time it excited fears in France that decision making might be removed from politics and frustrate the efforts of the French to regain control of their monetary destiny.
Innerhalb des rotierenden Gefängnisses kann der Typhon jetzt nur noch wild um sich schlagen und seine letzte Kraft verausgaben, um weiteres Leid zu verursachen und jede Möglichkeit eines positiven Ausgangs zu vereiteln.
All the Typhon can do is flail within the whirling prison, using up the last of its strength to cause more suffering and frustrate any possibility of good outcome.
гл.
Und dafür, solche Anschläge zu vereiteln.
And also paid to prevent.
»Aber wir können es nicht vereiteln«, sagte Nyah.
'But we can't prevent it,' Nyah said.
»Haben Sie sich in den Kopf gesetzt, die Ehe zu vereiteln
‘So you got it into your head to prevent the marriage?’
Aber die Verbrechen, die sie in jener Zukunft zu vereiteln hoffen, sind imaginär.
But the crimes they hope to prevent in that future are imaginary.
Ihr eigenes Trägsheitsmoment wird das Abfangmanöver vereiteln.
Their own inertia will prevent them from being able to intercept us.
Heute wusste er, dass er etwas tun würde, um das Geplante zu vereiteln.
Today he knew he'd be doing something to prevent it.
So sehr Zandramas es auch zu vereiteln versucht hatte, sie hatten trotzdem gewonnen.
No matter how hard Zandramas had tried to prevent it, they had still won.
Sondierungen der Abwehrmaßnahmen war genau das, was Systemverteidigungsplan Hildebrandt vereiteln sollte.
But probes of the defenses were precisely what System Defense Plan Hildebrandt was intended to prevent.
»Wir haben nur die Sicherheitspatrouillen.« »Dann den Angriff vereiteln wir müssen«, sagte Yoda.
"All we have are security patrols." "Then prevent the attack we must," Yoda said.
гл.
Und es ist auch nicht darum gegangen, seinen Plan zu vereiteln.
And it wasn’t about foiling his scheme.
Ein Menschenleben war also lang genug, um eine Flucht zu vereiteln.
A human life, then, was long enough to foil an escape plan.
Das alles habe ich nicht durchgemacht, um mein Vorhaben von ihm vereiteln zu lassen.
I haven’t gone through all this, just for him to foil me now.
Und dass ihr bereit seid, mit mir zusammenzuarbeiten, um Pallas’ Pläne zu vereiteln
And that you’re prepared to work with me to foil Pallas.’
Die Premiere gilt einem Actionfilm über zwei Zirkusartisten, die einen Terroranschlag vereiteln.
The film is an action movie about two circus performers who foil a terrorist attack.
Der Quästor würde einen Mann belohnen, der Piraterie im Herzen eines römischen Hafens zu vereiteln wusste.
The quaestor would reward a man who foiled piracy in the heart of a Roman port.
Um was geht es?« Nach seiner Erfahrung war es einfacher, die Taten eines Schurken zu vereiteln, wenn man den gesamten Plan kannte.
From his experience, it was easier to foil a villain once he knew the overall plan.
Dann können wir mit einem Schlag diese Kriegstreiber in der Regierung unschädlich machen und John Smiths Pläne vereiteln.
“Then in one stroke we can neutralize the hawks surrounding the president and foil John Smith’s plan for war.
Haben wir zänkischen, lauten und unvollkommenen Wesen das Recht, diesen großen Traum zu vereiteln? Ich sage Nein!
Do we squabbling, squalling, scrabbling creatures have the right to foil this great dream? “I say not!
Wir würden häufig miteinander kämpfen, ich würde seine Pläne jedes Mal vereiteln, er würde stets in letzter Minute entkommen, all dieser Quatsch eben.
We’d fight a lot, he’d be foiled and get away at the last minute, all that nonsense.
гл.
Er lebte in der ständigen Furcht, ein verschollener Erbe könnte plötzlich auftauchen und Anspruch auf sein Land erheben, der Fluch einer Hexe würde seine Bemühungen um die knackige Nachbarsfrau vereiteln oder ihm eine zehn Jahre währende Fehde mit dem Wagenschmied anhängen.
He was afraid he might discover a long-lost heir with a claim on his land, or the taint of a witch's prophecy that could blight his efforts with the neighbour's luscious wife or get him into a ten-year feud with the ox-cart mender.
гл.
Wie können nur kleine, hirnlose Metallteile den Willen von as-Samad, dem Vollkommenen, vereiteln?
How can little unthinking bits of metal balk the will of as-Samad, the Perfect?
гл.
Allerdings kann ich mir schlecht vorstellen, wie ein Gladiator meine Pläne zur Wiederherstellung der Ordnung auf Kreta vereiteln sollte.
Though I don't see how one gladiator is going to upset my plans to restore order to Crete.
»Aber«, fuhr Durnik listig fort, »wie könnte man jemandem, den wir beide nicht ausstehen können, besser eins auswischen, als wenn wir einen Plan vereiteln, den er seit etwa einem Jahr verfolgt?«
"However," Durnik went on slyly, "what better way to upset somebody that we both dislike than to overturn a scheme he's been hatching for a year or more?"
Falls sich Tevor-Browne dafür entschied, Alistairs Rat zu befolgen und in Caraolos rasch durchzugreifen, um eventuelle Pläne der Juden zu durchkreuzen oder zu vereiteln, mußte er sich beeilen. Denn Ari ben Kanaan hatte bereits den genauen Zeitpunkt festgesetzt, zu dem die Kinder mit Sicherheit aus Caraolos fortgebracht werden sollten.
If Tevor-Browne was to follow the advice of Alistair and make a quick raid on Caraolos to upset any plans the Jews might have, he had to move quickly, for although he didn’t know it, Ari Ben Canaan had set the day, hour, and minute for taking the children out of Caraolos.
Nachdem er seine wenig renommierten Gäste in einen Teil des Domus Publica geführt hatte, den Fulvia nicht annähernd so gut kannte wie Pompeias Wohnung im ersten Stock, war er schon wieder bester Dinge und bereit, den Kampf gegen das Unheil aufzunehmen und Bibulus’ sämtliche Pläne zu vereiteln. Am nächsten Morgen bei Sonnenaufgang eröffnete der neue Stadtprätor sein Tribunal; die sechs Liktoren (die ihn bereits jetzt für den besten und großzügigsten aller Magistrate hielten) hatten sich im Hintergrund aufgestellt, ihre fasces wie Speere in den Boden gesteckt.
By the time he had ushered his raffish guests into a part of the Domus Publica Fulvia didn't know nearly as well as she did Pompeia's suite upstairs, he was ready to deal with disaster and upset all Bibulus's plans. The next morning at dawn the new praetor urbanus took up position on his tribunal, his six lictors (who already thought him the best and most generous of magistrates) standing off to one side with fasces grounded like spears, his table and curule chair arranged to his liking, and a small staff of scribes and messengers waiting for orders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test