Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- volatile
- fugitive
- fleeting
- passing
- ephemeral
- sketchy
- elusive
- cursory
- cursorily
- brief
- casual
- quick
- momentary
- slapdash
прил.
allgegenwärtig die Gerüche von flüchtigen Substanzen und Kunststoff.
the air stank of volatiles and plastic.
»Ja, aber diese Substanz ist sehr flüchtig, Peter.«
“Yes, but the substance is very volatile, Peter.”
прил.
прил.
прил.
прил.
»Oder etwas völlig anderes, das sich ebenso sehr von flüchtig unterscheidet, wie flüchtig von salzig oder pikant abweicht.«
“Or something completely different, as different from the ephemerate as the ephemerate is from salty and piquant.”
Die Zukunft war so flüchtig wie ein Kuss in der Dunkelheit.
Tomorrow felt as ephemeral as a kiss in the dark.
Die Vigilanz wäre sinnlos, wenn sie flüchtiger Natur wäre.
There would be no point in the Vigilance if it was ephemeral.
Und was das Flüchtige anbelangt, so ist das eine ganz andere Angelegenheit, oder?
And as for ephemerate, that’s another thing entirely, isn’t it?
Sie wollte sich an ihre Wut darüber klammern, aber sie war zu flüchtig und drohte zu verrauchen.
She wanted to latch on to that anger, but it was ephemeral and hard to hold.
прил.
Die flüchtige Waschung im Bach zählte ich nicht mit.
I did not count the sketchy washup in the creek.
Was das betrifft, bin ich in meinen Hörbriefen bisher ein wenig flüchtig gewesen.
So far in these letters I've been a little sketchy about that.
Da war ein flüchtiger Schatten, eine verschwommene Gestalt in einer flackernden roten Corona.
There was a sketchy shadow, a figure hazed by a flickering red corona.
Ich saß mit Judith zusammen und versuchte, ein paar flüchtige Pläne für die Zukunft zu machen.
I was sitting with Judith, trying to make a few sketchy plans for the future.
Wenn die Beziehung zu meiner Mutter schon flüchtig war, so war die Beziehung zu meinem Vater praktisch nicht existent.
If my relationship with my mother was sketchy, my relationship with my father was practically nonexistent.
Die Ähnlichkeiten zwischen ihren flüchtigen, schematischen Bildern und der Zeichnung von Valdes aus dem Jahre 1642 waren also ein bloßer Zufall.
the resemblance of her sketchy, schematic drawings to the 1642 Valdez engraving was obviously coincidental.
Gespräch mit Olive Martin.« Sie warf einen Blick auf ihre allzu flüchtig hingeworfene Liste von Fragen.
Conversation with Olive Martin.” She consulted her all too sketchy list of questions.
Ihr Make-up war flüchtig aufgetragen, unter ihren Augen lagen dunkle Schatten, ihre schlichte Hose und Bluse waren von der Reise zerknittert.
Her makeup was sketchy, her eyes shadowed and her simple slacks and blouse travel-crushed.
Seit meiner ersten, flüchtigen Wäsche fühlte sich meine Haut so locker an, als wolle sie gleich fetzenweise abfallen.
Since my first sketchy wash, my skin felt loose, as if it were about to fall off in ragged sheets.
прил.
Er sah sie an, als ob er nach einer flüchtigen Erinnerung suchte.
He looked as if he was searching for an elusive memory.
Das flüchtige Lächeln des Großmeisters vertiefte sich ein wenig.
The Master’s elusive smile deepened faintly.
Er hatte sich nicht geirrt, der Mann war der flüchtige Blackcollar Jensen gewesen.
that had been the elusive blackcollar Jensen.
Und etwas anderes … Das flüchtige Gefühl einer menschlichen Präsenz.
And something else … Some elusive sense of a human presence.
Einen Augenblick später entdeckte sie weniger flüchtige Beute.
In a moment it discovered less elusive prey.
прил.
Verlegen warfen die Mädchen nur einen flüchtigen Blick darauf.
Embarrassed, the girls gave it a cursory glance.
прил.
Niemand wagte, ein Geschenk flüchtig oder gering zu behandeln.
Nobody dared to treat any present cursorily or slightingly.
Sie sah Gustad kalt an und streifte flüchtig seine Wange.
She looked coldly at Gustad and brushed his cheek cursorily.
»Ich habe eure Mythologie nur flüchtig studiert und kenne diese Legende nicht.«
‘I only studied your mythology cursorily and have never come across that legend.’
Er nickte Mara flüchtig zu und richtete dann seine Aufmerksamkeit auf die Barrikadentore.
He nodded cursorily at Mara, then fixed his entire attention on the barricade gates.
Und auch der Geruch ist nicht angenehm, der Geruch, den der flüchtig gewaschene Unterleib eines alten Mannes an sich hat.
Nor is the smell pleasant either, the smell of an old man's nether parts, cursorily washed.
Bell hatte ihn bereits flüchtig durchgearbeitet, keine Eintragungen gefunden und ihn wieder aus der Hand gelegt.
Bell had earlier flipped cursorily through it, but had found no entries whatsoever, and had put it down again.
Wir warfen einen flüchtigen Blick auf einen Mahagonitisch mit einer Fruchtschale in der Mitte, die nichts als einen einzelnen, noch glitzernden Pflaumenkern enthielt.
We cursorily inspected a mahogany table with a fruit vase in the middle, containing nothing but the still glistening stone of one plum.
»Es war ein netter Abend«, sagte sie und tauchte hinab auf den Rücksitz, nachdem sie Gaddis einen flüchtigen Kuss auf die Wange gehaucht hatte.
‘I had fun tonight,’ she said, ducking into the back seat after kissing Gaddis cursorily on the cheek.
прил.
Dies würde sich als weitere flüchtige Begegnung in einem Leben voller flüchtiger Begegnungen erweisen – wenn auch stürmischer als die meisten.
It would prove to be another brief encounter in a lifetime of brief encounters, if stormier than most.
прил.
прил.
прил.
Tote waren keine zu sehen, nicht in dem flüchtigen Mondschein.
There was no sign of bodies, not in the momentary moonlight.
Und der Mensch musste dankbar sein für ihr flüchtiges Licht.
And we must be grateful for their momentary light.
прил.
Dann blickte sie zur Decke auf, über die sich in flüchtigen gelben Strichen eine primitive Karte des alten, holländischen New York zog.
Then she looked up at the ceiling, where a crude map of old Dutch New York unscrolled in slapdash yellow strokes.
Nicht nur in seinem Büro am Quai des Orfèvres hatte er ihn kennengelernt, und es hatte dazu nicht bloß eine mehr oder weniger flüchtige Untersuchung genügt.
It wasn’t only in his office on the Quai des Orfèvres that he had come to know the man. And that first rather slapdash investigation had not been enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test