Перевод для "ausflug" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Das ist ein wunderbarer Ausflug.
The tour is wonderful.
Einen Ausflug von Odessa.
On a tour from Odessa.
Ausflüge von Salud Afar aus?
Tours from Salud Afar?
»Dick macht einen Ausflug«, sagte sie.
“Dick’s on a tour,” she said.
Einmal hatten sie einen Ausflug bis raus nach Lahinch gemacht.
They went on a school tour once, as far as Lahinch.
Entdeckt ein Schild, das für Ausflüge in den Sumpf wirbt.
Sees a sign advertising swamp tours.
Dies war Priscilla Hutchins’ zweiter Ausflug in die Bürokratie der Akademie.
THIS WAS PRISCILLA Hutchins’s second tour in the Academy bureaucracy.
Am nächsten Tag brachen sie zu einem Ausflug in das Reservat der Choctaw auf.
The following day, they left for a tour of the Choctaw reservation.
Sie nahm an einem Ausflug in den Regenwald Costa Ricas teil.
She was on a tour in the rain forest in Costa Rica.
Sie benehmen sich ganz so, als wären wir auf einem Ausflug oder in einem Freizeitpark.
And you act as if we’re on some kind of a tour, or in an amusement park.”
сущ.
»Dies ist Ihr Ausflug
‘This is your trip.’
Einen Ausflug – zum Kap.
A trip—to the cape.
»Sie macht einen Ausflug
‘She’s taking a trip.’
Auf deinem ersten Ausflug?
On your first trip?
Der Ausflug war nichts Besonderes.
"The trip wasn't strange.
Einen Ausflug in die Wüste?
A dune-bashing trip?
Jetzt ist dieser Ausflug zu Ende.
Now the trip’s over.
Danke für den Ausflug.
Thank you for the trip.
Und uns auf den Ausflug mitnimmt.
To take us on the field trip.
сущ.
Machen die andern alle Ausflüge?
Everyone off on excursions?
Ein nächtlicher Ausflug.
A Nighttime Excursion.
Sie machten Ausflüge.
They went on excursions.
Nächtliche Ausflüge?
Nighttime excursions?
»Wie war denn Ihr Ausflug
“How about your excursion?”
Man will den Ausflug ausdehnen.
They want the excursion extended.
Ein sehr lohnender Ausflug.
A really worthwhile excursion.
Ich freue mich auf den Ausflug.
“I’ll enjoy the excursion.
Sie hatte sich diese Ausflüge verdient.
She deserved her excursions.
Kleiner Ausflug gefällig?
Off on a short excursion?
сущ.
Wir machen einen Ausflug.
We’re going on an outing.
Solche Ausflüge, meine ich.
Me going out, I mean.
Ein Ausflug in der Vorschule.
A preschool outing.
Absolut keine Ausflüge.
Absolutely no outings.
Ein Ausflug auf den Markt.
An outing to the market.
Der Ausflug wird mir guttun.
The outing will do me good.
Wie war dein Ausflug mit Marcus?
How was your outing with Marcus?
»Er wollte einen Ausflug machen, aber ich bin nicht sicher, wohin.« »Ja, einen Ausflug«, sagte Popil.
"He is at an outing, I am not sure where." "Yes, an outing," Popil said.
Ich dachte, sie mache einen Ausflug, obwohl es eine merkwürdige Zeit für Ausflüge war.
I thought she must be going on an outing, though it was a strange time for outings.
»Aber ich will diesen Ausflug nicht wiederholen.«
But I wouldnt want to repeat that journey out to the island.
сущ.
Der kurze Ausflug des Schiffes besorgte sie.
The short flight of the ship disturbed her.
Mein Ausflug zum Planeten Saos hatte bereits das Protokoll umgeworfen.
My flight to Saos had already upset the protocol.
Der Flug nach Florida war mein erster Ausflug allein in die Wog-Welt.
MY FLIGHT TO FLORIDA WOULD BE MY FIRST SOLO FORAY INTO the Wog world.
Kiki ritt auf Jacks Schulter und machte ab und zu einen Ausflug in die Luft, um die Vögel zu erschrecken, die über ihnen flogen.
Kiki rode on Jack’s shoulder, occasionally taking a flight into the air to scare any bird that happened to be flying overhead.
Meine Mutter klammerte sich mit der Kraft der Einsamkeit an ihre Kinder, sie versuchte uns für die Stunden ihrer Abwesenheit und die Schäbigkeit des Lebens mit Ausflügen in die Poesie zu entschädigen.
My mother clung to her children with all the force of her loneliness, and tried to compensate for her absence and the poverty of our lives with flights of imagination.
Die Hauptfigur war wundervoll, doch sie wanderte in ihrer Fantasie immer zu verschiedenen Orten, und es war schwer zu entscheiden, ob diese Ausflüge ins Irreale stark gekürzt werden sollten oder ob sie einen wertvollen Einblick in die Denkweise der Protagonistin boten.
The main character was wonderful but she kept going off to other places in her head and it was hard to decide if these flights of fancy should just be severely cut or if they valuable insight into the protagonist’s mind.
Nicht weit von ihnen entfernt entdeckte Irene Dorian, der sich bereits an seinen Lieblingsplatz zwischen den Felsen zurückgezogen hatte, wo er Luftspiegelungen und kleine Tiere abzeichnete… oder was auch immer er auf seinen einsamen Ausflügen trieb.
Not far away, Irene noticed that Dorian had already set himself up in his favourite spot among the rocks. He was probably busy cataloguing his daydreams, his flights of fancy, or whatever it was that engrossed him during his solitary wanderings.
сущ.
»Auf Ausflug in die Natur. Machen Sie auch einen Ausflug
“A nature hike. You’re also hiking?”
»Wir bereiten uns auf einen Ausflug vor.«
“We’re getting ready for a hike.”
Sie hatten oft Ausflüge gemacht.
They had done a lot of hiking.
»Sie haben das gemacht, was die Westländer einen Ausflug nennen.«
“They have been for what westerners call ‘hike.’”
Wir machen hier keinen Ausflug an den Busen der Natur, wir kämpfen ums Überleben.
This isn't a nature hike we're on. This is survival.”
»Was ist das, ein Ausflug?« fragte ich sehr neugierig. Er antwortete:
“What is this ‘hike’?” I asked, greatly curious. He replied,
Ein Kind hat bei einem Ausflug mit seinem Vater den Tod gefunden.
A boy found his death on a hike with his father.
Und auch ich war schuld, weil ich ihm erlaubt hatte, Netta auf jenen Ausflug mitzunehmen.
And I too was to blame, for letting him take Neta on that hike.
сущ.
So ein Ausflug in seinem Alter.
Off on a jaunt like that at his age.
Ein kurzer Ausflug, könnte ich mir denken.
short jaunt, I should imagine.
»Ich hab ihn mir nur für den Ausflug durch Drimmenheim geliehen.«
It was just borrowed for the jaunt through Drimmen-deeve.
Mach einen Ausflug quer durch die Reiche.
Go take a jaunt between kingdoms.
Und um den Ausflug nach Alterac kümmere ich mich selbst.
And as for your jaunt to Alterac, I'll take you there myself."
Hat dir dein kleiner Ausflug Spaß gemacht?
Enjoy your little jaunt, did you?
Falls nicht irgendwer einen Ausflug nach Alaska unternehmen will.
“In that case it’s a good time for a jaunt to Alaska.
»Haben Sie noch weitere gemeinsame Ausflüge gemacht, außer nach Murrayfield?«
‘Any other jaunts apart from Murrayfield?’
Sie nickte Holstetter zu, und sie begannen ihren kleinen Ausflug auf die Anhöhe.
She nodded to Holstetter, and they began their uphill jaunt.
сущ.
Wenn ich sie aber jetzt gleich erreichte und ihr das Biest austrieb, hätte ich die zerstörerischen Ausflüge auf der Stelle unterbunden. Wenn, wenn, wenn.
If I could get to her, exorcise this thing now, I could end the spree of destruction it was on. If, if, if. I had a lot of ifs. But I didn’t have much time.
Ich ganz bestimmt. Du hast dich bereits im Kampf bewährt, und vergiss nicht – alle denken, du hättest deinen Ausflug unternommen, um Strigoi niederzumetzeln.
I sure do. You kicked ass in the battle, and remember–everyone thinks you went off on some Strigoi-killing spree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test