Перевод для "tan estúpidamente" на французcкий
Примеры перевода
Pero morir tan estúpidamente, después de echarlo todo a rodar;
Mais mourir si bêtement, après avoir tout raté ;
Y no creo, por el contrario, en lo que se llama tan estúpidamente «la voz de la sangre».
Et je ne crois pas, au contraire, à ce qu’on appelle si bêtement “la voix du sang”.
El sistema era tan estúpidamente sencillo que algunos no podían entenderlo, por más que les fuera explicado.
Son système était si bêtement simple que certains ne purent jamais le comprendre quelles que fussent les explications qu’on leur en donnât.
La primera y única vez que se me ha escapado una presa. »E1 vampiro que tan estúpidamente se había encariñado con aquella insignificante presa hizo la elección que tu Edward ha sido demasiado débil para llevar a cabo, ya ves.
La seule et unique fois où ma proie m’a échappé. Mon rival était si bêtement entiché de la jeune fille qu’il s’est résolu à accomplir ce que ton Edward a été trop faible pour entreprendre.
—Eres mi sueño —dijo él—, mi tesoro tan estúpidamente perdido, pero estás aquí, has perseverado.
 Toi ! soupira-t-il. Mon rêve, trésor si stupidement rejeté, tu es là, tu as persévéré !
Era un vehículo tan grande, tan estúpidamente grande, que incluso sus extremidades excedían los límites de la mente.
Le vaisseau était tellement énorme, si stupidement énorme, que même ses limites défiaient l’imagination.
A veces se dolía de aquella vida tan estúpidamente fracasada que aún estaba empezando y ya no tenía porvenir.
Et il se mettait parfois à plaindre cette vie si stupidement manquée, qui ne faisait que commencer et déjà n’avait plus d’avenir.
Luego cogió al muchacho por los hombros y lo sacudió, amenazándolo con una tremenda paliza que jamás olvidaría, si se le ocurría volver a actuar tan estúpidamente.
Puis il saisit le gamin par les épaules et le secoua, lui promettant une raclée qu’il n’oublierait jamais s’il lui prenait à nouveau l’idée d’agir si stupidement.
Pero este poder, ejercido tan estúpidamente en el Asia por hombres embrutecidos, se hallaba decuplicado por la inteligencia europea, por el ingenio francés, que es el más vivo y acerado de todos los instrumentos intelectuales.
Mais ce pouvoir, si stupidement mis en œuvre dans l’Asie par des hommes abrutis, était décuplé par l’intelligence européenne, par l’esprit français, le plus vif, le plus acéré de tous les instruments intelligentiels.
—Scarpa le dijo a tu esposa que él y sus amigos iban a llevársela como rehén. Dijo que te sentías tan estúpidamente atraído hacia ella que darías cualquier cosa con tal de que regresara sana y salva.
— Après, Scarpa a dit à votre femme qu’ils allaient les emmener comme otages, Aleanne et elle, et que vous étiez si stupidement attaché à elle que vous donneriez n’importe quoi pour la récupérer saine et sauve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test