Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Están surgiendo nuevos movimientos rebeldes que lanzan ataques en la zona de explotación petrolera en Kordofán occidental.
New rebel movements are emerging and launching attacks in the area of oil facilities in western Kordofan.
Estas personas se establecen al otro lado de la frontera desde donde lanzan ofensivas contra los pueblos y el ejército.
Those persons settled on the other side of the frontier, from which they launched offensives against villages and the army.
Los sumergibles se lanzan y recuperan con una grúa especializada desde la banda de estribor de su buque de apoyo principal.
The submersibles are launched and recovered with a specialized crane from the starboard side of their primary support vessel.
Día tras día se lanzan constantes ataques terrestres contra puestos pakistaníes en la Línea de Control.
Repeated ground attacks are being launched every day against Pakistani posts on the Line of Control.
Plataforma a partir de la cual se disparan/lanzan artefactos explosivos
Platform from which explosive ordnance is fired/ launched
Los artefactos espaciales militares se lanzan con arreglo al Programa de Satélites Meteorológicos para la Defensa.
The military spacecraft are launched under the Defense Meteorological Satellite Program.
Además, desde el Afganistán y el Pakistán se lanzan ataques extremistas contra muchas repúblicas de Asia central.
Moreover, extremist attacks were being launched from Afghanistan and Pakistan on many central Asian republics.
Las aeronaves que lanzan la agresión despegan de sus bases ubicadas en territorios saudita, kuwaití y turco.
The aircraft launching the aggression take off from their bases in Saudi, Kuwaiti and Turkish territory.
- ¿Cuándo lo lanzan?
- When's the launch date?
Y los lanzan ahí.
- They get launched and stick?
¡Lanzan el ataque!
They launch the attack.
Ellos lanzan sus misiles.
They launch their missiles.
Lanzan las dos lanchas.
They launch both RHIBs.
Los alemanes lanzan una contraofensiva.
Germans launch a counteroffensive.
Los ataques se lanzan matemáticamente.
An attack is mathematically launched.
Lanzan misiles guiados por laser.
They launch laser-guided missiles.
Lanzan sus botes inflables.
They launch their inflatable boats.
a veces se lanzan y participan.
sometimes they launch into them, and participate.
¿Y si lanzan una segunda oleada?
What if they've launched a second wave?"
Si los terroristas lanzan esa cosa... ¡maldita sea!
If the terrorists launch that thing…damn!
Las balsas y flotadores de Alejandro se lanzan al cruce.
Alexander’s rafts and floats launch into the crossing.
Las Dottir. Lanzan el nuevo álbum esta semana.
The Dottirs. They’re launching the new album this week.
¡Quiero ver cómo lanzan su batiscafo!
I want to see your bathyscaphe launched!
Si lanzan un ataque sorpresa, estén preparados para responder.
“If they launch a surprise attack, we’ll be ready for them.
Algunos son para el lanzamiento de los abejorros, y los demás lanzan ojivas de combate.
Some are drone ports, and the others launch warheads.
гл.
Con excesiva frecuencia estos incidentes son el resultado de una reacción excesiva de los soldados ante los menores que lanzan piedras o profieren insultos.
These incidents are too often the result of soldiers overreacting to rock-throwing or name-calling.
A veces, los soldados disparan y lanzan granadas de concusión.
Sometimes the soldiers shoot and throw percussion grenades.
No se trata de delincuentes juveniles de un gueto que lanzan cohetes caseros por encima de los muros de sus prisiones.
These are not ghetto juveniles throwing home-made rockets across the walls of their prisons.
Muchas de las lesiones que sufren los palestinos se producen en enfrentamientos con los colonos o son consecuencia de las piedras que lanzan los colonos israelíes.
Many of the injuries to Palestinians occurred in the middle of clashes with settlers or were attributable to stone-throwing by Israeli settlers.
Supuestamente, en numerosos casos las Fuerzas de la Coalición derriban las puertas o ventanas y lanzan granadas de mano al interior de las casas antes de entrar en ellas.
Allegedly, in many cases, Coalition forces break front doors or windows and throw hand grenades into the room before they enter a property.
Se informó al Comité Especial de que, en la aldea de Ureef, los aldeanos levantaron un muro de 4 metros de altura para proteger a los niños de la escuela de los colonos que lanzan piedras.
56. The Special Committee was informed that, in Ureef village, villagers built a 4metre-high wall to protect children at school from stone-throwing settlers.
El entorno de operaciones en Somalia es extremadamente hostil y volátil, no solo se cometen delitos comunes, sino que también se colocan bombas en los arcenes de las carreteras, se lanzan granadas y estallan artefactos explosivos improvisados y granadas de mortero a diario.
56. The operating environment within Somalia is extremely hostile and volatile, whereby not only common crimes, but also roadside bombs, grenade throwing, improvised explosive devices and mortar shelling are daily occurrences.
No se puede comparar a los que lanzan piedras con los que emplean helicópteros de combate, tanques y cohetes.
You cannot compare those who throw stones with those who use helicopter gunships, tanks and rockets.
Si el régimen del apartheid en Sudáfrica se justificaba haciendo referencia a la presencia cubana en Angola, Israel se justifica diciendo que está respondiendo a las piedras que lanzan los niños, que simplemente se resisten a la ocupación.
If the apartheid regime in South Africa justified itself by referring to the Cuban presence in Angola, then Israel is justifying itself by claiming it is responding to stone-throwing by children, who are simply resisting occupation.
También se ha señalado que, cuando los tutsis están encerrados en una sala o en una iglesia que los milicianos no consiguen abrir, los militares les prestan ayuda: destrozan las puertas, lanzan granadas en la sala y dejan que los milicianos acaben el trabajo.
It has also been reported that, when the Tutsi have shut themselves in a room or a church which the militiamen cannot get into, the military come to their aid, breaking down doors, throwing in grenades and leaving it to the militia to finish things off.
Te lanzan mierda encima.
They throw shit at you.
Lanzan las mejores fiestas.
They throw the best parties.
Ahora lanzan una chuleta !
Now throw a chop!
Lánzanos un hueso.
Throw us a bone.
¡Lanzan la bola!
Here comes the throw.
- Lánzanos el paquete.
- Throw that package over here!
Sí, pero lo lanzan.
Yeah, but you throw it.
- Lánzanos una curva.
- Throw us a curveball.
- ¿Mientras ellos los lanzan?
What, while they're throwing?
- Lanzan como lentroles.
- You throw like a sloth-kin.
—¡Y lo lanzan al río!
“And they throw him into the river!”
lanzan aviones de papel;
they throw paper aeroplanes;
Escupen y lanzan excrementos.
They spit and throw shit.
–Todos lanzan golpes, Larry.
Everybody throws punches, Larry.
¿Por qué te lanzan piedras y fruta?
‘Why do they throw stones and fruit?’
Lanzan tentáculos por todo el desierto.
Throwing feelers out all over the desert.
Los chavales cuando les lanzan piedras a los pájaros.
Boys throwing stones at birds.
Lanzan y batean cada vez con más habilidad.
They throw and bat with increasing skill.
Se lanzan sobre el pico o se traspasan con el cincel.
They throw themselves on their picks or stab themselves with their chisels.
гл.
Aeronaves militares del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés y lanzan bengalas térmicas sobre el mar frente a la localidad de Sarafand.
Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace and released decoy flares over the sea off the village of Sarafand.
Además, como muchos modelos usan paracaídas para frenar y armar las submuniciones, las armas pueden ser fácilmente arrastradas por el viento o desviadas cuando se lanzan a una velocidad o altura incorrectas.
In addition, as many models use parachutes to slow and arm the submunitions, the weapons can be easily blown by wind or diverted when released at an incorrect airspeed or altitude.
Si el programa energético de Cuba se globalizara, durarían el doble las reservas probadas de hidrocarburos y se reducirían a la mitad los contaminantes que hoy se lanzan a la atmósfera.
Worldwide application of Cuba's energy policies could double the life of existing hydrocarbon reserves and halve the pollutants now released into the atmosphere.
Así pues, se debería negociar un acuerdo internacional vinculante sobre responsabilidad que hiciera recaer sobre los productores la responsabilidad financiera por las repercusiones ambientales de los productos que lanzan al mercado.
Thus, a binding international agreement on liability should be negotiated, making producers financially liable for the environmental effects of their products released to the market.
Seis millones de vehículos y miles de fábricas lanzan sustancias químicas hacia la atmósfera.
Six million vehicles and thousands of factories release chemicals into the atmosphere.
Bueno, mira todas las cosas que lanzan al público.
Well, look at all the things they release to the public.
Consiguen los códigos, lanzan los misiles pero no al espacio, porque no hay nada allí. Atacan a unos cuantos países.
You get the codes, release the missiles - but not into space 'cause there's nothing there.
Soltará a los perros o a las abejas... o a los perros con abejas en la boca que cuando ladran, le lanzan abejas a uno?
You'll release the dogs or the bees... or dogs with bees in their mouth, and when they bark, they shoot bees at you?
Nunca se lanzan para el público.
These are never released to the public.
Siguiendo sus pasos, a 200 metros de la meta... los ciclistas se lanzan. ¿Quién ganará la etapa?
Following in his tire marks, 200 meters from the finish... the cyclists are released. Who will win this stage?
Algunos lanzan unos gritos tan exquisitos… Casi suenan como si fuera la propia sangre la que grita.
Some of them release such exquisite cries. It sounds almost as if the blood itself is screaming.
Mi hija, Ellen, creció con esos libros, y siempre estamos entre las primeras de la cola cuando lanzan un nuevo título o una película.
My daughter, Ellen, grew up with the books, and we were always among the first in line for book and movie releases.
De repente, el árbitro ladra: «¡¡Suelten a los perros!!», y los animales se lanzan al ataque, confluyendo salvajemente en el centro del improvisado foso y revolcándose entre ráfagas de feroces gruñidos. Se oyen vítores;
The referee suddenly barks: — Release your dogs!! And the animals charge towards each other, converging savagely in the centre of the pit, in a snarling, tumbling flurry.
Diríase un mantel a la espera del tirón que alise sus arrugas, pero éstas son del tamaño de casas y están hechas de hielo afilado como una navaja, y en ocasiones lanzan bramidos agónicos al ensayar nuevas disposiciones bajo el sol estival.
It looks like a tablecloth waiting for a tug to straighten out its folds, but these folds are the size of houses and are made of razor-sharp ice, and occasionally release agonized bellows as they rearrange themselves in the summer sun. (Ill.
En octubre del año pasado las autoridades del estado de Uttar Pradesh pusieron en libertad a quinientas tortugas del Ganges, cerca de Varanasi, en un intento de reducir la contaminación, y ahora proyectan introducir los cocodrilos para que devoren los cadáveres flotantes que lanzan los hindúes que no disponen de medios para pagar la cremación.» —¡Mierda!
The Uttar Pradesh state authorities last October released five hundred turtles in the Ganges near Varanasi to try and reduce human pollution and now plan to put in the crocodiles to devour floating corpses dumped by Hindus too poor to pay for cremation.” “Holy shit!”
Joseph Brodsky, Ingeborg Bachmann, Zbigniew Herbert: desde solitarias balsas bamboleantes en los oscuros mares de Europa lanzan sus palabras al viento, y con la radio las palabras corren hacia su cuarto, las palabras de los poetas de su tiempo, hablándole de nuevo de lo que puede ser la poesía y por tanto de lo que él puede ser, haciendo que se alegre por vivir en el mismo mundo que ellos.
            Joseph Brodsky, Ingeborg Bachmann, Zbigniew Herbert: from lone rafts tossed on the dark seas of Europe they release their words into the air, and along the airwaves the words speed to his room, the words of the poets of his time, telling him again of what poetry can be and therefore of what he can be, filling him with joy that he inhabits the same earth as they.
гл.
Es como si estoy en un campo de béisbol y lanzan una pelota hacia la barrera con dos agujeros.
It's as though I'm on a baseball field and there's a baseball being pitched toward the barrier with the holes in it.
Los otros se agachan cuando les lanzan.
The other kids duck when the pitch comes in.
Los Yankees lanzan mejor y los White Sox tienen mejores bases.
The Yankees have the pitching, but the White Sox have defence.
- Los dueños del casino acuden a estos eventos conocen algunos talentos ven algunos actos o lanzan estrellas
- The casino owners come to these events, meet some talents, see some acts, or get pitched headliners.
Le lanzan un lateral a Grande.
Come on, Chavo! They will pitch it to Grande.
No lanzan adentro.
They don't pitch inside.
Oye. ¿Qué tan rápido lanzan en cricket?
Hey. How fast do they pitch in cricket?
No lanzan el mismo día...
They don't pitch on the same day...
No, normalmente el director de arte y el redactor lo lanzan antes de dispararlo.
No, usually the art director and the copywriter pitch it before they shoot it.
Y si se la lanzan a 100 km/h.
And if you pitch it 60 miles an hour.
Me gusta cuando lanzan rápido.
I like it when they pitch fast.
mi propio gargajo, sangre. Lanzan el cuerpo de Prisha a las tinieblas. Trato de gritar.
my own spit, blood. They pitch Prisha’s body into the darkness. I try to scream.
Los niños se mueven más, nos siguen corriendo sobre los diques y lanzan gritos mucho más agudos que los niños de aquí.
The children are more active; they follow us, running along the dykes letting out shrill cries, their voices much more high-pitched than children here at home.
—Había llegado ese delicado momento que siempre se da con las personas del clero, cuando lanzan el anzuelo y esperan una pista que ninguna prueba externa delata: el estatus de Dios en la conciencia del otro—.
There was that awkward moment, with clergypersons, when they’ve made their pitch and wait for a clue to what no external evidence declares, the status of God in the consciousness of another.
Nuestros lanzadores de Agriania no son chiquillos o ancianos que lanzan chuzos (como los cazadores del enemigo, a quienes nuestros hombres han expulsado del campo con toda facilidad), sino los más expertos y letales lanzadores del mundo.
Our javelineers of Agriania are not boys and old men pitching spikes (like the foe’s skirmishers, whom our fellows have chased with ease from the field), but the most skilled and lethal missile troops in the world.
Como el monitor de un campamento, le llevo directamente hacia las jaulas de tela metálica, que están provistas de ranuras para que se echen cincuenta centavos, y por dentro están tapizadas de tela metálica verde para impedir que las pelotas que se lancen puedan hacer daño a la gente y estropear los aparatos que las lanzan, que son grandes artefactos verde oscuro, de aspecto industrial, que funcionan tragando las pelotas que llegan por una especie de tolva de plástico a la que alimenta un circuito de engranajes que termina en dos neumáticos de coche que giran de modo tangencial a gran velocidad y por los que se lanzan las pelotas.
Like a militant camp counselor, I lead us straight across to the fenced cages, which are fitted out with fifty-cent coin boxes and draped inside with green netting to keep careening balls from maiming people and injuring the pitching machines, which are themselves big, dark-green, boxy, industrial-looking contraptions that work by feeding balls from a plastic hopper through a chain-drive circuitry that ends with two rubber car tires spinning in opposite tangency at a high rate of speed and from between which each “pitch” is actually expelled.
гл.
Estas pautas no solo ponen en peligro la integridad física de los defensores de los derechos humanos y menoscaban su labor, sino que también imponen un clima de miedo y lanzan un mensaje intimidatorio a la sociedad en general.
These patterns not only endanger the physical integrity and undermine the work of human rights defenders, but also impose a climate of fear and send an intimidating message to society at large.
Si lanzan misiles, deben saber quién nos atacó.
If we're sending missiles, they must have figured out - who attacked us.
- Lanzan patéticos gritos de unidad...
- They send out pitiful cries of unity...
Algunos jefes no atienden tus llamadas telefónicas, tu ficha la lanzan a la basura, tus contactos son inútiles.
Your old handlers send your calls straight to voice mail. Your appeals are filed in the trash. Your old contacts are worthless.
No, incluso si lanzan una nueva actualización, aún así puede ser reescrita.
No, even if you send out the new update, it can still be rewritten.
Estos pendientes lanzan el mensaje de que no necesito dinero porque tengo el mío propio, y de ese modo, me harán espléndidos regalos que "no necesito".
You know, these send the message that I don't need their money because I have my own, and that way, they'll lavish me with gifts that I "don't need."
Te lanzan flores, te piden que vuelvas a tocar.
They send you flowers, ask you to play again.
Sus creadores las lanzan al mundo sin estar listas para los demonios y enemigos que enfrentarán.
Their makers send them out into the world unprepared for all the demons and enemies they'll face.
Los foraminíferos se despiertan, lanzan los pseudópodos y agarran cualquier partícula del entorno y la llevan dentro de su cuerpo.
What the foram does is it wakes up, sends out the pseudopods and then just grabs every particle in its environment and pulls them in toward its body.
—Entonces, ¿también los lanzan desde el lago?
Do they send them up from the Lake, too?
Las fuentes lanzan cascadas de agua al cielo.
Fountains send cascades of water to the skies.
Sueñan en el mismo Clay y lo lanzan flotando junto a él.
They dream Clay himself, and send him floating past himself.
—Así que ellos lanzan misiles desde Vespugia, y nosotros les respondemos con los nuestros, ¿y eso para qué?
“So they send missiles from Vespugia, and we return ours to them, and all for what?”
Hay tostadoras que se apagan automáticamente y que lanzan el pan una vez está a punto.
There are toasters that turn off automatically and send the bread flying when it’s done.’
Los volcanes lanzan más miles de millones de toneladas de humo y polvo que se elevan hacia la estratosfera.
Volcanoes send more billions of tons of smoke and dust rising into the stratosphere.
Un mugido ronco, idéntico al que lanzan los notús, salió de la boca del hábil cazador.
A hoarse bellow, identical to the one the notu send , issued from the mouth of the skilled hunter.
Ahora las honderas lanzan glóbulos de líquido envuelto en seda para que revienten entre las hormigas de la vanguardia.
Now the slingers are sending over silk-wrapped globules of liquid to splash amongst the advancing ants.
¿Qué haremos si los árabes lanzan contra nosotros a un ejército de medio millón? ¿O de un millón? ¿O de dos millones?
What shall we do if the Arabs send an army of half a million? Or a million? Or two million?
Les transmitimos el mensaje codificado, ellos lo graban en un cubo y lo lanzan por el punto. —Perfecto. —¿Y ahora qué? —preguntó Joyce.
Now we send the encrypted message, they record it onto a cube, and pop it through.” “Fine.” “Now what?” Joyce asked.
гл.
A menudo, este apoyo consiste en que las fuerzas israelíes lanzan gas lacrimógeno y granadas de concusión contra los palestinos y al mismo tiempo no hacen nada para detener la violencia y el vandalismo de los colonos, algo que también ha sido documentado por las videocámaras de B'Tselem.
It often takes the form of shooting tear gas and stun grenades at Palestinians while doing nothing to stop settler violence and vandalism, and has also been documented by B'Tselem video cameras.
Desconocidos en BMW blanco lanzan ráfagas de ametralladora.
Unknown people in a white BMW shoot with machineguns
Bueno, lanzan unos platos de arcilla y les disparamos
Well, they hurl a couple clay pigeons, we shoot 'em.
Creemos saber donde lanzan los anuncios.
We think we know where they shoot those ads.
- Y dame guitarras a prueba de aguas que lanzan repelentes de insectos.
And gives to me waterproof guitars which shoots out bugs repellant.
¡Sus ojos lanzan laser de perdedor!
Her eyes shoot loser lasers!
Y, los animales no lanzan sangre desde sus ojos.
And animals don't shoot blood out of their eyeballs.
Sí. ¿Sabes cómo lanzan esas camisetas al público en
Yeah. You know how they shoot t-shirts up into the crowd
Ambas tribus ahora lanzan sus pelotas.
Both tribes already shooting balls now.
Los lanzan al espacio y simplemente... flotan.
Shoot 'em into space, and they just... float around.
—Lo lanzan desde un avión. No balas.
Shoot it from an aeroplane. Not shooting bullets.
Los lanceros se lanzan al ataque.
The Lancers shoot forward.
—No es mi tío. ¡Que lanzan arroz desde los aviones!
“Not my uncle. Shooting rice from aeroplanes!”
Lanzan cuchillas de afeitar a lo loco sobre personas desnudas.
To shoot razorblades from catapults at people who are stark naked.
Son tubos gigantescos que lanzan enormes bombas hasta más lejos que las montañas.
These are giant tubes which shoot large bombs farther than the mountains.
Los cosecheros lanzan al aire un hilo de humo similar a un cono, recto y delgado.
“Harvesters shoot a plume like a cone into the air, straight and thin.”
—Se lanzan al abordaje como demonios, y cuando hacen una descarga, matan siempre…
- They go up to boarding like devils, Marquise, and when they shoot one shot always kill.
Nos adelantan automóviles con alerones enormes, y sus parabrisas lanzan destellos al sol estival.
Cars with huge fins shoot ahead of us, their windshields flashing in the summer glare.
гл.
Lánzanos el látigo.
Toss up the whip.
Los tipos que lanzan billetes al escenario podrían interesarse.
Stage dance, guys tossing singles up there, might be interested.
Cuando explotan, lanzan bolitas de fósforo... por todo el cuarto.
So when they explode, they toss little white balls of phosphorus... here all around his room.
¡Así se lanzan los troncos!
- Oh. That's how you caber toss!
Lánzanos las llaves.
Toss us the keys.
Bien, así que a Valdivia lo lanzan desde un edificio,
Okay, so, Valdivia gets tossed off a building,
Bueno, si no son pura azúcar, los niños sólo los lanzan.
Well, if it's not pure sugar, the kids just toss it.
Ellos me lanzan un hueso de vez en cuando, y yo lo muerdo.
They toss me a bone now and then, I chew on it.
Ellos juntan a todos los candidatos, y lanzan pizzas para los fotógrafos.
They get all the candidates together, and they toss pizzas for the photographers.
Sin embargo, las monedas no se lanzan solas.
However, coins do not toss themselves.
Los magos no lanzan conjuros de cabeza.
Magicians don't toss spells off the top of their heads.
Los soldados lanzan sus gorras al aire y gritan de alegría.
The men cheer and toss their caps into the air.
Lanzan al bebé para que otros lo utilicen como un pase.
They toss the baby back down and use it as a boarding pass over and over.
en Kabul se lanzan granadas contra los estadounidenses y las tropas internacionales;
grenades tossed at Americans or international troops in Kabul;
Ayúdame a llevar estas botellas adonde se lanzan las anillas.
Help me drop off these bottles at the ring toss.
Se lanzan epítetos al flujo de vehículos sin saberlo los conductores.
Epithets are tossed against the flow of traffic, upon the unbeknownst.
Luego se dirige al Aro de Roy, donde se lanzan pelotas a una canasta.
Then he goes across the way to Roy’s Hoop-La, the basketball toss.
Como los niños que se acobardan en las trincheras mientras otros niños les lanzan bombas.
Like the boys who choose to cower in the trenches while other boys toss bombs at them.
Los soldados revientan de la risa, se dan palmotadas en los muslos, gritan y lanzan al aire sus gorras recomidas por los piojos.
The men roar with laughter, slap their thighs, whoop, and toss their louse-infested caps into the air.
гл.
En cambio, aquellos que incesantemente lanzan acusaciones contra Siria no han asumido su responsabilidad de garantizar un control eficaz de la frontera desde el otro lado.
In contrast, those who ceaselessly hurl accusations at Syria have failed to shoulder their responsibility to ensure effective control of the border from the other side.
Dos asaltantes lanzan poderosos explosivos de fabricación casera (granadas) contra un grupo de enfermeros que salía de la capilla de un hospital presbiteriano de Taxila (Pakistán).
Two assailants hurl powerful, home-made explosives (grenades) at a group of nurses leaving a chapel of a Presbyterian hospital in Taxila, Pakistan.
Periódicamente lanzan granadas contra el mercado central de Bujumbura para inquietar a los Hutu que proceden de los alrededores de la capital (donde se repliegan las milicias Hutu de Kamenge cada vez que las persiguen las fuerzas del orden) y para saquear y robar.
From time to time they hurl grenades at the central market in Bujumbura to harass the Hutu who have come down from the capital's foothills (to which the Hutu militia of Kamenge withdraw whenever they are pursued by the forces of law and order), but also to pillage and steal.
No lanzan panes.
They don't hurl pastries.
Y luego lanzan una vaca directo al castillo con una catapulta. ¡Pum!
And then they hurled this cow right at that castle with the catapult. Pow!
Si te lanzan una zapatilla .. No podemos garantizar tu seguridad.
If anyone hurls a slipper at you... we cannot guarantee your safety.
Provocaron una guerra convencional como pantalla de humo, después nos lanzan esta cosa.
They provoke a conventional war as a smokescreen, then hurl this thing at us.
Los dioses lanzan rayos.
The gods hurl thunderbolts.
Estos Neandertal ebrios les lanzan dinero.
How? Drunks hurl money.
Las agencias de vigilancia lanzan acusaciones.
Watchdog agencies hurling accusations.
Me guste o no, las chicas buenas no se lanzan sobre los chicos.
Whether I want to or not, nice girls do not hurl themselves at boys.
Se lanzan sobre nuestras armas... para abrir una cuña así sus hombres atacan.
They hurl themselves onto ourweapons... to open a wedge for their men to attack.
Es una de las armas más letales que lanzan las ballistae.
It is one of the deadliest weapons hurled by ballistae.
Lanzan una rociada de peces y algas hacia tierra.
they hurl a spray of fishes and weeds toward the land.
Los rakasha lanzan avalanchas como lluvia desde el cielo sobre sus cabezas.
The Rakasha hurl avalanches like rain from the heavens down upon their heads.
¡Las barcazas las lanzan también! Ahora las embarcaciones de asalto avanzan. Llevan catapultas.
The barges are hurling them too!” Now the assault craft surge forward. They have catapults too.
—pregunté—. En serio. ¿Los envían a Dachau, o sencillamente los lanzan desde la Roca Tarpeya unos lugareños ciegos de meta?
“Seriously? Are they sent to Dachau? Or are they just hurled off the Tarpeian Rock by locals high on meth?”
A un lado y a otro, las serpientes se lanzan repetida e infructuosamente contra el muro, tratando con desesperación de contactar con sus parejas.
From both sides the serpents hurl themselves repeatedly and ineffectually at the wall, trying desperately to make contact with their mates.
Pero cuando ellos lanzan las suyas contra nuestros guerreros, si fallan al primero, no hay ninguna posibilidad de que maten a alguien detrás.
but when they hurl theirs at our warriors, if they miss the first man, there is no chance that they will kill some one behind him.
Pueden golpear unas cuantas cabezas si les lanzan insultos, pero si les lanzan cualquier otra cosa se convierten en un blanco legítimo. —Apartó la mirada de Napoleón y contempló brevemente a sus oficiales—. Caballeros, parece que hay una oleada de disconformidad que se levanta por toda Francia.
You can knock a few heads together if they hurl abuse, but if they hurl anything else they're fair game.' He turned his gaze away from Napoleon and surveyed his officers briefly. 'Gentlemen, there seems to be a tide of dissent rising up across France.
Te lanzan una pequeña pelota a una velocidad sorprendente y tienes que moverte, colocar bien los pies y devolver la pelota con la ayuda de la raqueta.
A small ball hurls at you with un-earthly velocity and you have to move, set your feet, hit the ball back using a racket.
гл.
Varios diputados lanzan la voz de alerta contra la restauración del totalitarismo emprendida por el Presidente Loukachenko, quien, para mantenerse en el poder después de la expiración de su mandato en el verano de 1999, intenta al parecer imponer el estado de excepción en el país.
Several parliamentarians warned against the revival of totalitarianism organized by President Lukashenko, who, in order to hold on to power when his term of office expired in the summer of 1999, would be prepared to introduce a state of emergency in the country.
Solamente lanzan estos nuevos modelos para hacernos gastar dinero y venir aquí con el sombrero en la mano.
You introduce the new models only to make us buy and spend and come here hat in hand.
гл.
Aeronaves militares del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, sobrevuelan las granjas de Shebaa ocupadas, lanzan bengalas térmicas y proyectiles de iluminación y se retiran a las 19.45 horas.
Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace. They circled over the occupied Shab`a Farms dropping decoy flares and flare shells before leaving at 1945 hours.
Una vez que se lanzan y no estallan, no son otra cosa que minas antipersonal esparcidas por el territorio.
After they are dropped and not exploded, they are nothing less than anti-personnel landmines spread around territories.
Por otro lado, el contenido de los panfletos que lanzan los aviones estadounidenses y británicos sobre el territorio iraquí demuestra la frivolidad de la política de los Gobiernos de los Estados Unidos y el Reino Unido, puesto que en ellos se pide al pueblo y al ejército del Iraq que se abstengan de defender su nación y acepten la agresión a que se ven sometidos.
The dropping of leaflets in Iraqi territory by United States and British aircraft also reflects the blinkered political vision of the United States and British administrations: in their leaflets they actually call upon Iraq's people and its army not to defend their homeland and to accept aggression against it.
El PMA ha aumentado en consecuencia la distribución de alimentos entregando en julio ayuda alimentaria a más de un millón de beneficiarios y ampliando el número de puntos de la región en los que se lanzan alimentos desde el aire.
WFP has correspondingly increased food distribution, delivering food assistance to over 1 million beneficiaries in July and increasing the number of food drop locations in the region.
Por lo general, los aviones del régimen lanzan múltiples bombas de barril a intervalos de minutos para aumentar el número de muertos y heridos e incluso para disuadir y herir o matar a los encargados de la respuesta inicial, en particular el personal paramédico y otros trabajadores sanitarios.
Typically, regime planes drop multiple barrel bombs minutes apart in order to increase the number of dead and injured, including to deter and injure or kill first responders, including paramedics and other medical workers.
Ambas partes lanzan bombas y disparan torpedos, señora.
Both sides drop bombs and fire torpedoes, madam.
Si les muestras una luz te lanzan bombas.
Show 'em a light and they drop a bomb on you.
Nunca lanzan bombas sobre nosotros.
They never drop bombs on us.
Si las lanzan aquí, tú mueres.
They drop them down here, you're dead.
¿Es por ella que te lanzan misiles?
Is she the reason rockets keep getting dropped on your head?
Es cuando lanzan bombas desde el aire.
It's when people want to drop bombs on you from the air.
¿Por qué nos lanzan cucharas?
Why are they dropping spoons?
¿Nos lanzan cucharas?
They're dropping spoons?
Cuando lanzan una bomba, mueren muchos.
When you drop a bomb, many die.
- 1945 - Se lanzan bombas atomicas sobre Berlin.
1945 - Atomic bombs dropped on Berlin World War ll ends
–Tú haz como si estuviera perdida por Illinois y lánzanos la cuerda.
“Pretend she’s in Moline, Illinois, and drop the line.”
Algunos le hacen una reverencia y otros le lanzan algunas monedas, pero ninguno sale de la cola.
Some bow before him, some drop coins at his feet, but not one drops out of the line.
Por no mencionar que cuando lanzan una bomba sobre el distrito de Columbia nuestra agencia permanece intacta.
Not to mention that when they drop the bomb on D.C., our agency will still be standing intact.
Pero los nachtschirmfalljäger que se lanzan detrás de las líneas en pequeños grupos son fusilados como espías y saboteadores.
But Nachtschirmfalljäger dropped behind the lines in small parties are shot as spies and saboteurs.
Las dos gotas se funden, aceleran a medida que bajan por la mandíbula y se lanzan sobre el texto.
The two drops merge, pick up speed along the jaw, head for the text.
todas las palabras sonaban planas y monótonas, como los guijarros que se lanzan, uno a uno, en un pozo profundo—.
each word was flat and dull, like pebbles dropped, one by one, into a deep well.
A esos tipos que se lanzan desde los elevados muros les gusta permanecer un rato suspendidos antes de soltarse.
These men who drop from the high walls like to hang for a while before letting go.
Los americanos lanzan bombas en Afganistán desde treinta mil pies y matan a miles de mujeres y niños.
Americans drop bombs in Afghanistan from thirty thousand feet and kill thousands of women and children.
Beso sus rosados pezones patricios como uno de esos fieros pájaros que se lanzan en picado sobre su presa.
I kiss their pink patrician tips and she drops down on top of me like one of those fierce swooping birds descending on its prey.
гл.
Habitualmente en un día cualquiera se pueden lanzar hasta 15 bombas de diferentes tamaños a blancos dispersos por la ciudad y en represalia se lanzan ataques con mortero contra comunidades residenciales.
Typically there can be as many as 15 bombs of varying sizes delivered to targets across the city in a given day, with retaliatory mortar attacks against residential communities.
9. Las municiones OGR se lanzan con proyectiles de artillería.
9. OGR munitions are delivered by artillery shells.
Señalando que las minas antipersonal lanzadas a distancia pueden representar un grave peligro para la vida y el sustento de la población civil, en particular a causa de la forma en que se lanzan y de la dificultad consiguientes para marcarlas y cercarlas,
Noting that remotely delivered anti-personnel mines can pose a grave danger to civilian life and livelihood, especially due to the nature of the delivery and the consequent difficulty in marking and fencing them,
En las convenciones, los fanáticos se juntan para armar artefactos llamados GBC, que lanzan pelotas de un módulo a otro.
At conventions, fans get together to build great ball contraptions, or GBCs, which deliver balls from one module to another.
Las cinco trompas se enderezan y lanzan trompetazos de dolor.
The five trunks grow rigid and deliver trumpeting cries of pain.
Pero si nosotros fracasamos, si no entregamos, esos hijos de perra se nos lanzan al cuello.
But if we're caught short, if we don't deliver, those fuckers go after our necks.
Se lanzan contra Inferno, millones de ellas, hasta que todo el cometa se envía al planeta en paquetes de cinco o diez kilos.
You fire the snowballs toward Inferno, one after another, over and over and over again, millions of them, until the whole mass of the comet is delivered to the planet in five- or ten-kilo chunks.
гл.
Uganda es claramente uno de esos países que se lanzan sin éxito a esa clase de aventurismo que siembra la destrucción en el continente y agrava los sufrimientos de los pueblos africanos, cuya prioridad debiera ser dedicar sus energías y capacidades al desarrollo.
Uganda is a perfect example of such countries which embark in vain on this type of adventurism which sows destruction on the continent and aggravates the suffering of the African people whose priority should be to put their energies and their capacities to work for development.
Lanzan misiles por su cuenta y toman medidas ridículas para entrar en este edificio de las Naciones Unidas, mientras desde su territorio se siguen organizando con toda impunidad las acciones terroristas sobre las que he hablado.
It puts in place ridiculous measures with respect to entering the United Nations building, while the terrorist activities of which I have spoken continue to be organized, with total impunity, on its own territory.
Los ministros de Relaciones Exteriores expresaron su profundo agradecimiento al Excmo. Sr. General Lanzana Conte, Presidente de la República de Guinea, así como al Gobierno y al pueblo de Guinea, por la hospitalidad de que habían sido objeto y por las instalaciones que se habían puesto a su disposición.
16. The Ministers for Foreign Affairs expressed deep gratitude to His Excellency General Lansana Conte, President of the Republic of Guinea, and to the Government and people of Guinea for the hospitality extended to them, and for the facilities put at their disposal.
52. El Sr. MONISOV (Federación de Rusia) dice que la causa de que la introducción de productos alimenticios de mala calidad en el país no es la corrupción de los inspectores sino el hecho de que varias empresas importadoras pequeñas compran deliberadamente productos de escasa calidad y los lanzan al mercado de mala fe.
52. Mr. MONISOV (Russian Federation) said that the substandard foodstuffs mentioned were making their way into the country, not because of corruption by inspectors but because various small importing companies deliberately purchased food of poor quality and put it on the market in bad faith.
Por esa razón, la Asociación para una Educación Mundial y Christian Solidarity International lanzan un llamamiento urgente a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos para que tome medidas que pongan fin al genocidio que actualmente se está cometiendo en el Sudán.
That was why the Association for World Education and Christian Solidarity International were urgently calling upon the Office of the High Commissioner for Human Rights to act to put a stop to the genocide currently being perpetrated in Sudan.
Pero ellos los ponen en este libro y lo lanzan por alguna razón.
But, you know, they put it into this book and it took off for some reason.
Los escritores no lanzan programas.
Writers don't put forward programmes.
Lanzan satélites al espacio, hacen diana en el culo de un camello desde una sala de mando a 8.000 km.
They put satellites up in space. They can ram a smart-bomb up a camel's ass... from a situation 5 thousand miles away.
¿Mira si te asustan y te lanzan un hechizo?
Afraid the seers will put a spell on you?
Sí, te ponen dentro de una gran pelota de plástico hueca y te lanzan colina abajo.
Yeah, they put you in a big plastic hamster ball and then push you down a hill.
Luego lanzan dinero.
And the audience claps for them and gives them money if they put on a great show.
Lanzan disparos al aire.
Put shots fired over the air.
Cada palabra que lanzan va por canales que la limpian y le dan el marchamo de auténtica, de oficial.
Every word they put out is cleansed through channels, branded authentic official.
Se estrechan los círculos de policía armada alrededor de los manifestantes; se intensifica el golpeteo de las porras contra los escudos hasta resultar atronador; se lanzan los primeros botes de gases lacrimógenos, lo cual no perturba a los policías, quienes, muy prudentemente, se han puesto las máscaras.
Rings of armed police are tightening round the protesters, the beating of truncheons on shields has become thunderous, the first tear gas canisters have gone off, which doesn’t bother the police, because very sensibly they’ve put on their masks.
Lanzan distintas longitudes de ondas y no tengo medios para encontrar el factor de dispersión de la atmósfera del planeta en esa parte del espectro, no digamos el conseguir la profundidad precisa de la atmósfera o acabar con las incertidumbres inherentes a las mediciones direccionales de la radio.
They're putting out different wave lengths, and I have no means of finding the dispersion factor of the planet's atmosphere in that part of the spectrum, let alone getting the precise depth of the atmosphere itself or cutting down the inherent uncertainty of radio directional measurements.
De modo que cuando la juventud palestina apedrea tanques y los tanques lanzan explosivos a las tiendas donde las madres amamantan a sus hijos, cuando arrasan los huertos de todos los poblados árabes, dinamitan sus casas y destrozan los caminos... ¿No ves lo que estáis haciendo?
‘So when Palestinian youths use sling-shots against tanks and the tanks put high explosive into tents where mothers are nursing, when every Arab village has its orchards razed, its houses dynamited and roads dug up – I mean can’t you see what you’re doing there?
Es lo habitual, las personas dicen cosas a lo loco, lanzan palabras a la aventura y no se les pasa por la cabeza pensar en las consecuencias, Póngalo en mi cuenta, dijo el hombre, imaginando probablemente, con la incorregible fatuidad masculina, algún apacible encuentro en un futuro próximo.
What could be more normal, people say things without thinking, they utter words at random and it doesn’t even occur to them to consider the consequences, Put it on my account, said the man, doubtless imagining, with incorrigible masculine vanity, some pleasurable encounter in the near future.
гл.
En el interior del cometa, unas bolsas de gas explotan y lanzan grandes rocas al espacio.
Inside the comet, pockets of gas explode and fling huge rocks into space.
Cuando era joven y dirigí "The Bacchae" en Yale... mi impulso, cuando Penteo es asesinado... por su madre y las Furias y le atan a un árbol... y le lanzan del árbol como en una catapulta... y sale volando por el espacio y le cortan la cabeza... mi impulso fue pedir prestada una cabeza a la morgue... y que el público se la pasara.
You know, when I was a young director, and I directed the Bacchae at Yale... my impulse, when Pentheus has been killed by his mother and the Furies... and they pull the tree back, and they tie him to the tree... and fling him into the air, and he flies through space and he's killed... and they rip him to shreds and I guess cut off his head... my impulse was that the thing to do was to get a head from the New Haven morgue... and pass it around the audience.
No, pero generalmente se me lanzan apenas se van todos.
No, but normally they fling themsleves at me the moment we are left alone.
O subliman todas estas cosas y se lanzan a una carrera, de forma típicamente femenina y emocional.
Or they sublimate these things and fling themselves into a career in a female emotional way.
Se lanzan contra los vehículos con gran frecuencia. —Así son ellos —dijo James Moeller.
They fling themselves at vehicles with great frequency." "That's them," James Moeller said.
Y dos catapultas más pequeñas que lanzan piedras día y noche contra la ciudad sitiada.
And two catapults that fling stones night and day against the besieged city.
Lanzan bombas de excrementos entre las multitudes perfumadas de los carnavales y orinan desde altas torres sobre el gentío.
They fling excrement-bombs into the perfumed carnival crowds and urinate from high towers upon the throngs below.
Aunque en algunas sociedades primitivas, simplemente lanzan al fuego el cadáver con pellejo y todo, y que sea lo que Dios quiera.
‘In some very primitive societies, though, they would just fling the unskinned carcase on the fire and hope for the best,’
Cuando lo enciendo, esas pequeñas aspas trocean la luz de la araña y la lanzan hecha añicos por toda la habitación.
See, when it turns, the small blades chop up the chandelier's light and fling it across the room.
Si cualquiera de ellos grita, entonces se entienden». Eso es lo único que perciben y se lanzan con impetuosidad halconera sobre la gritería.
If one of them shouts, then they understand each other.’ That’s all they perceive and they fling themselves with falcon impetuosity into the shouting.
Es como si hubiera soltado el mundo de sus ataduras para lanzarlo al aire como lanzan los niños bolitas de estiércol seco.
It seemed like I tore the world loose, sent it spinning like children fling dried buffalo-dung patties.
Pero sus adoradores le impiden moverse… las mujeres se aferran a sus rodillas, le tiran de la ropa, se lanzan de cabeza a sus brazos.
But his worshipers undo him ... women cling to his knees, pull at his clothing, fling themselves headlong into his arms.
Miro el jardín exuberante y los dos perros que ladran a todo, que se lanzan al aire para atrapar pájaros y ardillas.
Looking out on overgrown garden and the two dogs who bark at everything, who fling themselves into the air towards bird and squirrel.
гл.
—Es una agente de la Unidad de Inteligencia. Lanzan la red y luego analizan.
“She works in an intelligence unit. They throw out the net, you know. Then they analyze.”
Se miran uno a otro por encima del cuerpo de Pavel, y los dos lanzan sus desafíos.
Gazing back at him over the body of Pavel, the two of them throwing out their challenges.
гл.
Se lanzan hacia adelante y hacia atrás a un espacio aleatorio por aquí.
They dart back and forth to a random space over here.
Era uno de esos individuos que no se mueven: se lanzan;
The man didn’t move, he darted;
Sus ojos, henchidos de «imponente majestad», lanzan «llamaradas» que reprimen la lascivia.
Her eyes dart “fiery beames,” full of “dread Majestie,” that quell lust.
mariposas brillantes y fantásticas, tan carentes de hogar como las astillas que traen las olas, se lanzan y levantan de todas las hojas.
butterflies, bright, fantastic, homeless as chips on a wave, dart and soar from every leaf.
гл.
...y lanzan un ataque de despiste aquí...
.. and you could give us a diversionary attack here...
- Cuando tienen la corona no se lanzan.
- Give her the crown, she'll never go down.
Ciertos artistas hacen álbumes geniales pero los lanzan y el público no sabe apreciarlos.
I had seen artists make wonderful albums, that because they didn't have momentum, the public didn't give them the time necessary.
Vamos, lánzanos un "coraje", Dan.
Go on, give us a "courage," Dan.
Reconozco esa mirada; es la que me lanzan otros abogados cuando pierden ante mí.
It’s a look I recognize—one that another attorney gives me when he loses to me.
Él retrocede, ofendido, cuando las criaturas voladoras le lanzan una avinagrada mirada.
He draws back, offended, when they give him a sour glare.
Las tropas de Anthony se lanzan en su persecución, pero su jefe los hace volver; no quiere dejar la Torre indefensa.
Anthony’s men give chase but he calls them back: he won’t leave the Tower undefended.
гл.
"Lanzan un hechizo sobre cada uno de nosotros."
Cast a spell on each of us
Los que lanzan el hechizo se sofocarán en él, hija mía.
Those who cast the spell will be suffocated, my daughter.
Lanzan y pescan.
Every cast, they catch a fish.
- Lanzan un hechizo.
THEY'RE CASTING A SPELL.
¿de que si te lanzan una piedra decapitarás a mis hijos?
If someone casts a stone at you, my sons will be beheaded?
"Sus palabras lanzan un hechizo mágico"
Her words cast a magical spell
He oído que tus ojos lanzan un bello hechizo.
"l've heard that your eyes cast a beautiful spell."
Los seres con magia lanzan hechizos contra quienes los contrarían.
Those with magic cast spells to harm those they envy.
Las lámparas de la terraza lanzan una luz pálida sobre el patio.
The lamps on the terrace cast a pale light across the courtyard.
Arden, se consumen y lanzan rayos amarillos y verdes sobre el mar.
It glimmers and gleams, casting its green and yellow flashes across the sea.
—Tres magos, noche y día, lanzan un encantamiento que protege el Túnel de Hoshcha de la inundación.
            "The water is kept from Hoshcha's Tunnel by a trio of wizards, spell-casting night and day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test