Перевод для "launch" на испанский
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- lanzamiento
- lanzar
- iniciar
- presentación
- lancha
- botadura
- presentar
- emprender
- comenzar
- bote
- empezar
- crear
- botar
- fundar
- estrenar
- falúa
- emitir
- largar
сущ.
Date of launch; Launching area; Impact area.
Fecha de lanzamiento; Zona de lanzamiento; Zona de impacto.
(b) The term “launching” includes attempted launching;
b) El término "lanzamiento" denotará también todo intento de lanzamiento;
The launches occur from one of the Brazilian operational launch centres, the Barreiro do Inferno Launch Centre in Natal or the Alcantara Launch Centre in Alcantara, Maranhao.
Los lanzamientos tienen lugar en uno de los centros de lanzamiento operacionales del Brasil: el centro de lanzamiento de Barreiro do Inferno en Natal o el centro de lanzamiento Alcantara en Alcantara, Maranhao.
But the platform was in launch position and had already been flooded to launching depth.
Pero la plataforma estaba en posición de lanzamiento y ya había sido inundada para alcanzar la profundidad de lanzamiento.
гл.
The first such satellite will be launched at the end of 1999.
El primero de ellos se lanzará a finales de 1999.
The Report will be officially launched on 6 December.
El informe se lanzará oficialmente el 6 de diciembre.
106. Launch public awareness campaigns.
106. Lanzar campañas de sensibilización de la opinión pública
2. Kibo will be launched in the beginning of 2008.
2. El módulo Kibo se lanzará a comienzos de 2008.
Develop and launch information campaigns (Bolivia);
j) Crear y lanzar campañas de información (Bolivia);
The company plans to launch rockets with commercial satellites.
La empresa tiene previsto lanzar cohetes con satélites comerciales.
There are no plans to launch more rockets of this type in future.
No hay planes de lanzar más cohetes de ese tipo en el futuro.
(a) Launched the Children's Manifesto in March 2002;
a) Lanzar el Manifiesto de los Niños en marzo de 2002;
They are preparing to launch a strike with the Sea Launch rocket.
Se están preparando para lanzar un ataque con el cohete del Sea Launch.
гл.
The project would be launched in October 2009.
La ejecución del proyecto se iniciará en octubre de 2009.
This project was scheduled to be launched in April 2003.
Estaba previsto iniciar este proyecto en abril de 2003.
The service will be launched in the last quarter of 2011.
El servicio se iniciará en el último trimestre de 2011.
It is also planning to launch a ratings system.
También está previsto iniciar un sistema de clasificación.
The plan of action will be launched in spring 2003.
El plan de acción se iniciará en la primavera de 2003.
Now your people can launch an infiltration operation.
Ahora podrán ustedes iniciar una operación de infiltración.
They could see that she was about to launch into one of her occasional tirades.
Veían que su madre estaba a punto de iniciar uno de sus ocasionales discursos.
That is why, before launching my attack, I need to know your state of mind.
Por eso, antes de iniciar el ataque, tengo que conocer las condiciones de tu espíritu.
Fache drew a seething inhalation, clearly preparing to launch into a reprimand.
Fache aspiró con fuerza, preparándose sin duda para iniciar la reprimenda.
They promised to launch a worldwide campaign to lay the fatwa issue to rest.
Prometieron iniciar una campaña de ámbito mundial para poner fin a la fetua.
“The FAA will launch an official investigation into the mystery,” Dolan said.
—La Administración Federal de Aviación iniciará la investigación oficial del misterio —dijo Dolan—.
"It's an even tighter squeeze. We'll be in the same neighborhood. When we get there, we'll have to launch a search pattern.
–Estaremos en la misma zona, pero tendremos que iniciar un patrón de búsqueda.
There is little doubt in my mind that he’ll proclaim himself president and launch a virtual dictatorship.
Estoy casi seguro de que se proclamará presidente e iniciará una virtual dictadura.
сущ.
Launch of the International year of Cooperatives1
Presentación del Año Internacional de las Cooperativas1
Other delegations asked about activities leading up to the launch and national launches.
Otras delegaciones hicieron preguntas acerca de las actividades previas a la presentación del estudio y los actos de presentación nacionales.
It was his honour to serve as a bridge between the international launch of the study and the launch taking place in Norway that same day.
El orador tiene el honor de servir de puente entre la presentación internacional del estudio y la presentación que tiene lugar en Noruega el mismo día.
To attend the launch of the consolidated appeal
Para asistir a la presentación del llamamiento unificado
That is the kind of thing we will be discussing at the launch.
De eso se hablará en la presentación.
сущ.
The number of boats and launches involved has yet to be determined.
Todavía no se ha determinado el número de barcas y lanchas.
The launch is still at the entry to the Shatt al-Arab channel.
La lancha aún se encuentra en la entrada del canal Chatt al-Arab.
This prevented large supplies from reaching the fast launches.
Con ello se evitaba la carga de grandes cantidades de cigarrillos en las lanchas rápidas.
The launch then returned to occupied Palestinian territorial waters.
A continuación, la lancha retornó a aguas territoriales palestinas ocupadas.
The tugboat circled it, accompanied by a launch.
El remolcador navegó en derredor de este, acompañado por una lancha patrullera.
At 1315 hours the launch moored in Abadan harbour.
A las 13.15 horas la lancha atracó en el puerto de Abadan.
Three enemy launches then approached.
A continuación se aproximaron 3 lanchas patrulleras del enemigo.
сущ.
The launching of a great ship was a complex and tricky business.
La botadura de un gran navío era un asunto complejo y delicado.
How about a five-minute lesson in launch procedure?
¿Qué tal una lección de cinco minutos sobre el procedimiento de la botadura?
Mr First left, to supervise the launching of a fishing canoe.
El Señor Primero se marchó para supervisar la botadura de una canoa pesquera.
There was some excitement when the Alvin was launched, but there was nothing much to do until it resurfaced.
La botadura del Alvin había sido una distracción, pero no había nada que hacer hasta que regresara de la inmersión.
said Zaphod, “and the only possible way of stealing it was to be at the launching ceremony.”
–Sí – dijo Zaphod -, y la única posibilidad de robarlo era en la ceremonia de botadura.
гл.
The handbook will be launched at the Twelfth Congress.
Ese manual se presentará durante el 12º Congreso.
Production was completed in 2010, and the presentation is to be launched in early 2011.
Se terminó de producir en 2010 y se presentará a principios de 2011.
A book launch and cocktail reception follow the event.
Se presentará un libro y después del acto se ofrecerá un cóctel.
A press conference to launch the Typhoon Tokage study report;
Una conferencia de prensa para presentar el informe del estudio del tifón Tokage;
It will be officially launched during LDC-IV.
Ese documento se presentará oficialmente durante la PMA IV.
The report will be launched in Vienna on 17 September 2009.
El informe se presentará en Viena el 17 de septiembre de 2009.
The official launch of the Commission is due early in July.
La Comisión se presentará oficialmente a principios de julio.
The report is expected to be launched in July 2011.
Se prevé que el informe se presentará en julio de 2011.
After that, you'll need to launch civil action and submit your complaint for compensation...
Después de eso, usted tendrá que poner en marcha una acción civil y presentar su queja para la compensación ...
You know, maybe we should launch a congressional probe, huh?
Quizás deberíamos presentar una iniciativa al congreso, ¿no?
If Alfa Romeo launched a dog turd, you'd say it was brilliant.
Si Alfa Romeo presentara una mierda de perro... Dirías que es genial
Now we'll study the verdict and decide whether to launch an appeal.
Ahora, estudiaremos el veredicto y decidiremos si presentar una apelación.
They also wish to launch a complaint against Didier Courcelles,
y tambien quieren presentar una queja contra Didier Courcelles,
‘I’ll introduce you, then we’ll just launch straight in.’
Primero los presentaré y luego entraremos directamente en materia.
He had admittedly granted her the opportunity to launch Jane into the highest and most fashionable circles, but that had not been his object: he had meant to launch the Merriville girls into those circles, and he had done it.
Es cierto que le había dado la oportunidad de presentar a Jane en los círculos más selectos, pero ese no era su objetivo: lo que su hermano pretendía era presentar a las hermanas Merriville en esos círculos, y lo había conseguido.
To launch the beauty into society seemed to be the least I could do – so I did it.
Presentar en sociedad a esa belleza era lo menos que podía hacer… y eso hice.
Shortly after opening the second bottle of a fine Oregon pinot noir, they decided to launch Fisk in two weeks.
Poco después de abrir la segunda botella de pinot noir de Oregón, decidieron presentar a Fisk al cabo de un par de semanas.
The MotherGod Society still has Faith White. And two representatives en route to the Vatican, planning to launch a formal protest.
Hay cosas que Su Excelencia no ha tenido en cuenta, como que la Sociedad de la Madre Dios aún tiene a Faith White, y a dos representantes camino del Vaticano para presentar una protesta formal.
Only penury, Lady Buxted declared, had compelled her to apply to her brother for his assistance in the all-important duty of launching her dearest Jane into the ton.
Solo la miseria, aseguró lady Buxted, la había empujado a solicitar la ayuda de su hermano en la importante tarea de presentar a Jane en sociedad.
When the news came out in the press, we were already scheduled to do an event at the Clinton Global Initiative, launching our foundation to fight human trafficking.
Ya habíamos acordado participar en un evento en la Clinton Global Initiative porque queríamos presentar nuestra fundación, cuyo principal objetivo era luchar contra el tráfico de personas.
“We’ll be filing a detailed report on this, the chief element of which will be a strong recommendation that you be removed from this case and a full investigation launched to see if any disciplinary or criminal charges should be imposed against you.”
—Vamos a presentar un informe detallado sobre lo sucedido y la recomendación principal será que te aparten del caso y se inicie una investigación completa para ver si ha habido delito o te mereces algún tipo de sanción.
гл.
To launch an awareness campaign in and outside government bodies.
Emprender una campaña de sensibilización dentro y fuera de los órganos gubernamentales.
Many of you have already committed to launching new initiatives.
Muchos de entre ustedes ya se han comprometido a emprender nuevas iniciativas.
A modified project will be launched in August 2011.
En agosto de 2011 se emprenderá un proyecto modificado.
(e) Organizing intercalibration workshops or launching intercalibration campaigns;
e) Organizar cursos prácticos o emprender campañas de intercalibración;
Public calls to launch a war of aggression (art. 396);
- Llamamientos públicos para emprender una guerra de agresión (art. 396);
The STIP review of China will be launched once its funding is assured.
El examen de China se emprenderá una vez que se haya asegurado su financiación.
The United Nations must launch a lasting revolution of reform.
Las Naciones Unidas deben emprender una revolución de reforma duradera.
For the effrontery of using the name of Romanov to launch a commercial enterprise?
¿Por usar el nombre de Romanov para emprender un negocio?
I wasn't aware that I had to have every case authorised before I launch an investigation.
No sabía que tenía que tener cada caso autorizado antes de emprender una investigación.
I heard your office is about to launch a full-scale investigation into all things linderman.
Escuché que tu oficina está por emprender una gran investigación... en todos los asuntos Linderman.
We're going to launch a recovery struggle
Tenemos que emprender una serie de acciones de recuperación.
We told 'em it's too dangerous to launch this operation at night.
Les dijimos que era demasiado peligroso emprender esta operación por la noche.
You can't launch a frontal attack on a messiah.
No se puede emprender un ataque de frente contra un mesías.
We are on the verge of launching our campaign against the humans and you disappear without explanation.
Estamos muy cerca de emprender nuestra lucha contra los humanos y desapareciste sin explicaciones.
And so, to launch himself on his path, he’d taken precautions.
Y así, para emprender su camino, había tomado precauciones.
Twelve hours after that, they'll be ready to launch missions.”
Doce horas después estarán listas para emprender misiones.
Where we disagreed was on the nature of the offensive to be launched against the enemy.
En lo que estábamos en desacuerdo era en la naturaleza de la ofensiva que debíamos emprender contra el enemigo.
That gives us just enough time to launch our attack.
Eso nos da justo el tiempo suficiente como para emprender el ataque.
He didn't have to say that he would not voluntarily launch a nuclear strike.
No tuvo que explicar las pocas ganas que tenía de emprender un ataque nuclear.
Launching into his homily, Msimungu has to raise his voice to make himself heard.
Al emprender su homilía, Msimungu tiene que levantar la voz para que lo oigan.
In their uniform weakness none could launch an outright attack.
A causa de la debilidad que compartían, ninguna podía emprender un ataque en toda regla.
Launching about for another career, he decided he wanted to be a test-pilot;
Al emprender una nueva carrera, decidió que quería ser piloto de pruebas;
They had arrived in Istanbul a few days earlier to launch a search for Noah's ark.
Habían llegado a Estambul unos pocos días antes para emprender la búsqueda del arca de Noé.
гл.
Launch new series on "Lessons learned"
Comenzar la publicación de la nueva serie sobre las experiencias adquiridas
OIOS was informed that the intranet will be launched in May 2010.
Se informó a la OSSI de que la intranet comenzará a funcionar en mayo de 2010.
This tool is to be launched in the first half of 2005.
Esta herramienta deberá comenzar a utilizarse en el primer semestre de 2005.
The programme is being launched in early 1999.
El programa comenzará a ejecutarse a principios de 1999.
The training programme, which is to be launched in 1997, will last for 12 months.
El programa de formación, que comenzará en 1997, durará 12 meses.
It is expected that the project will be launched in the fourth trimester of 2005.
Se prevé que el proyecto comenzará el último trimestre de 2005.
It will be launched in Uganda and Tanzania in 2012.
Comenzará en Uganda y la República Unida de Tanzanía en 2012.
The DA is considering launching an investigation.
La fiscalía está considerando comenzar una investigación.
Launch sequence activated. - 3, 2, 1. Commence fire!
Inicie la secuencia activa 3 , 2 , 1 Comenzar fuego!
Amadou waited a few seconds before launching into an explanation.
Amadou esperó algunos segundos antes de comenzar su explicación.
‘To the market,’ replied Zabralkán, to avoid Cucub launching into a lengthy explanation.
—Al mercado —respondió Zabralkán, antes de que Cucub comenzara a embrollarse con justificaciones.
Hiram said, “The operation is to be launched in less than twenty-four hours.”
—La operación comenzará dentro de las próximas veinticuatro horas —contestó Hiram.
Shawnia raises her fist again for the final exercise before they launch into rehearsals proper, the cycle of gratitude.
Shawnia alza el puño para el ejercicio final antes de comenzar los ensayos como tal, el ciclo de gratitud.
And he can start at no better place than the Aleutians, where he can launch a whole new civilization.
Y no puede comenzar en mejor sitio que en las Aleutianas, donde podrá inaugurar una civilización completamente nueva.
For our war meant a division of campus and nationalist loyalties as it meant our war soon to be launched in Iraq.
Porque nuestra guerra se refería a una división de la universidad y las lealtades nacionalistas, tanto como se refería a nuestra guerra a punto de comenzar en Irak.
Many of the canoes were already on the water, and as they hurried down several more were launched: the cacique was chattering with impatience, holding the stern of the canoe with Captain Cheap in it.
Vieron que muchas de las canoas estaban ya en el agua, y al comenzar a descender vieron que el resto se hacía a la mar.
He launched into a lecture about the death of poetry for fifteen minutes before Chen was able to bring the conversation to the subject of Yin.
Comenzó a desgranar un discurso de quince minutos sobre la muerte de la poesía antes de que Chen pudiera comenzar a hablar acerca de Yin.
Scarcely had the series been launched than it sent up a Very light signalling its patron’s break with associates of the recent past.
Nada más comenzar la serie, se lanzó una señal de aviso que indicaba que el director del proyecto se desligaba de sus socios de los tiempos recientes.
сущ.
110. On 25 March 2010, the newly formed Liberian Coast Guard launched, for the first time, an unarmed inflatable boat.
El 25 de marzo de 2010, el recién constituido Servicio de Guardacostas de Liberia botó por primera vez un bote inflable desprovisto de armas.
At 0005 hours on 26 July the personnel of the United States helicopter contacted the crew of the tender and proceeded to search the vessel. United States warship No. 39 then approached and launched a boat with 18 United States Navy personnel on board. They boarded the tender, searched it and took the names of the crew members.
Y a las 0.05 horas del 26 de julio de 1996, miembros de la tripulación del helicóptero estadounidense establecieron contacto con la tripulación del remolcador y lo inspeccionaron, tras lo cual la barcaza estadounidense No. 39 se acercó a él soltando un bote a bordo del cual iban 18 hombres de la marina de los Estados Unidos, que subieron al remolcador y lo inspeccionaron, llevándose una lista de los nombres de los tripulantes.
1. At 1200 hours on 20 December 1996, the American frigate Steven Groven launched a rubber boat with 10 armed personnel, who then boarded the two Iraqi vessels 7 Nisan and Al-Wuhda, towing the Iraqi dredger Al-Marbad, at a distance of five nautical miles south-east of Mina' Al-Bakr. They carried out a thorough search of both boats and the dredger which lasted until 1600 hours of the same day.
A las 12.00 horas del 20 de diciembre de 1996, la unidad naval estadounidense Stephen Groven, despachó a un bote de goma con 10 personas armadas con pistolas que subieron a bordo de los remolcadores iraquíes Nisan 7 y Al-Wahida, que estaban remolcando a la perforadora iraquí Al-Murabid, en una zona situada a 5 millas náuticas al sudeste de Mina'a Al-Bakar, y procedieron a registrar los remolcadores y la perforadora, prolongándose el minucioso registro hasta las 16.00 horas del mismo día.
‘And I’ll not have his name uttered on this launch.’
Y no toleraré que su nombre se pronuncie en este bote.
‘Here, on this launch?’ he asked, raising an eyebrow.
—¿Aquí, a este bote? —inquirió enarcando una ceja—.
гл.
It would be advisable to train the trainers before launching the accounting and auditing standards.
c) Sería aconsejable formar a capacitadores antes de empezar a aplicar las normas de contabilidad y auditoría.
The programme will be launched in the autumn of 2000 and completed in the summer of 2001.
El programa se empezará a aplicar en el otoño de 2000 y finalizará en el verano de 2001.
It was important for the Conference to launch that process, so that work could begin early in 2002.
Es importante que la Conferencia inicie este proceso para que los trabajos puedan empezar desde comienzos de 2002.
It is expected that this will be launched by the end of 2005.
Se espera empezar a ejecutar este programa a finales de 2005.
ONUB plans to launch investigations shortly into this and other human rights violations.
La ONUB tiene previsto empezar a investigar estas denuncias y otras violaciones de los derechos humanos en breve.
The Department anticipates launching this project by 31 March 2005.
El Departamento prevé empezar a ejecutar el proyecto el 31 de marzo de 2005.
The project was initiated in 2007 and the toolkit will be launched in 2008.
El proyecto se puso en marcha en 2007 y el material informativo empezará a utilizarse en 2008.
That programme, entitled "Health is in your hands", would be launched in March 2010.
Ese programa, que lleva el nombre de Salud en tus Manos, se empezará a aplicar a partir de marzo de 2010.
The new web site is currently in its test phase and will be launched late in 2002.
El nuevo sitio en la red se está poniendo a prueba actualmente y empezará a funcionar a finales de 2002.
I might as well have launched into an account of a bad dream.
Hubiera sido como empezar a contar una pesadilla.
I drew a breath and launched into a description of what had happened.
Respiré hondo antes de empezar a explicar lo que había ocurrido.
They would just have to launch the attack on Castle Gloaming without him.
Qué se le iba a hacer, tendrían que empezar a atacar el castillo sin él.
A fine way to launch his first year out of the monastery.
Bonita manera de empezar su primer año fuera del monasterio.
Farrington paused, his mouth open to launch on another story.
Farrington hizo una pausa, con la boca abierta ya para empezar otra historia.
гл.
In addition, preparations were launched to create emergency shelters.
Además, han comenzado los preparativos para crear refugios de emergencia.
It had also launched a campaign to set up children's hospitals.
También ha iniciado una campaña para crear hospitales infantiles.
There are plans to launch three further networks over the biennium 2002-2003.
11. Se ha previsto crear otras tres redes en el período bienal 20022003.
A PRSEFH of a new generation, scheduled to be launched in early 2014, is provided for.
De aquí a principios de 2014 se creará una nueva generación de programas estratégicos.
3. Supervision of borrowers' purchase of requirements for the enterprise and launch of the enterprise.
3. Supervisa la compra por los prestatarios de lo necesario para crear la empresa y ponerla en marcha.
Others, such as Kenya and Zimbabwe, are considering the launch of a secondary exchange.
Otros, como Kenya y Zimbabwe, están considerando la posibilidad de crear una bolsa secundaria de valores.
The launch of a knowledge platform or community of practice was also discussed.
También se estudió la posibilidad de crear una plataforma de conocimientos o comunidad de intercambio de prácticas.
To this end, the contact group will launch informal groups in these workstreams.
Con este fin, el grupo de contacto creará grupos oficiosos que se ocupen de esas esferas.
You know we can't launch our own investigation when the judiciary is involved.
Usted sabe bien que no podemos crear comisiones de investigación cuando el poder judicial está involucrado.
Yes, I mean, that is the goal, But it takes time to launch a new wine.
Sí, quiero decir, ese es el objetivo, pero lleva tiempo crear un nuevo vino.
If my mother returns and finds me gone, she'll launch a tornado or something."
Si mi madre vuelve y descubre que me he ido, creará un tornado o algo así.
It was my idea to launch a side business of setting up homes for weekenders.
A mí se me ocurrió la idea de crear un negocio paralelo de casitas para viajeros de fin de semana.
Vee Dee Bee Agencies had grown out of all recognition in the ten years since Benedict had launched it.
La Compañía Vedebé se había expandido prodigiosamente en los diez años transcurridos desde que Benedict la creara.
With the launch of the Costa Romantica, a company called TMR hoped to completely redefine the luxury-cruise concept;
La firma TMR quería crear, con la inauguración del Costa Romántica, una nueva norma institucional en el ámbito de los cruceros de lujo.
“The sacrifice to build a fortress to launch the Fourth Reich was well worth the price to them.” “The Fourth Empire,” Sandecker said darkly.
El sacrificio de construir una fortaleza desde la cual crear el Cuarto Imperio bien valía el precio que debían pagar. —El Cuarto Imperio —repitió Sandecker con tristeza—.
Kennedy bought their idea and went so far as to launch a government agency that acted as a front to siphon federal tax money for what was to be code-named Jersey Colony.
A Kennedy le gustó la idea y llegó al extremo de crear una agencia del Gobierno que actuaba como fachada para invertir dinero federal en la que había de llamarse en clave Jersey Colony.
As soon as the documentary is wrapped up (the soundtrack uses a lot of her tracks, btw), I’m looking to launch a new Kickstarter to create the Jenefer Quillane Music Academy in Detroit.
En cuanto el documental esté terminado (la banda sonora utiliza muchos de sus temas, por cierto), pienso poner en marcha otro Kickstarter para crear en Detroit la Academia de Música Jenefer Quillane.
гл.
The entire launch took slightly longer than a minute.
Botar las embarcaciones llevó menos de un minuto.
So, when are you going to launch your little monster?
Así que, ¿cuándo piensas botar a esa monstruita?
They have been forced to launch their boats, unfinished, through the windows.
Se han visto obligados a botar sus barcas, sin terminar, por las ventanas.
гл.
37. While he welcomed the ongoing effort to launch the pilot study on broadbanding/reward for contribution, he wished to point out that a fair and reliable performance appraisal system and measures to prevent personnel costs from soaring would be required and that the pilot study must not entail additional costs.
Acoge favorablemente que se realice un estudio experimental sobre una estructura de remuneración de bandas anchas y un sistema de remuneración con arreglo al desempeño, pero señala que los sistemas de evaluación de la actuación profesional sobre los que se fundará el sistema de remuneración basada en el mérito deben haber sido aprobados y ser equitativos; además, se deben prever medidas para controlar los gastos de personal y el estudio no debe entrañar costos adicionales.
In launching NEPAD, African leaders strove to reaffirm their collective will to promote the African continent within the framework of an integrated action plan based on a comprehensive concept of the attributes of sustainable development and relying primarily on Africa's own capacities.
Al fundar la NEPAD, los dirigentes africanos se propusieron reafirmar su voluntad colectiva de promover el continente africano dentro del marco de un plan de acción integrado basado en un concepto amplio de los atributos del desarrollo sostenible y apoyándose esencialmente en la propia capacidad de África.
In addition, she inquired as to what efforts were being made by Uganda to give effect to the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women inviting it to provide training for family life in the education system and to launch campaigns aimed at dissuading young people from starting a family too early.
Desea, por otra parte, saber las medidas adoptadas por Uganda para aplicar las recomendaciones del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en las que se le invitaba a incluir en la enseñanza un capítulo dedicado a la vida familiar y a realizar campañas para disuadir a los jóvenes de fundar un hogar demasiado pronto.
They would also have the right to establish political parties and launch election campaigns at the appropriate time.
También se reconocería el derecho a fundar partidos políticos y a hacer campaña electoral en el momento oportuno.
UNHCR had launched the Global Needs Assessment process in eight countries in a drive to base its planning process on beneficiaries' rights and needs, and mainstream that approach in all its operations.
7. El ACNUR ha iniciado el proceso de Evaluación de Necesidades Globales en ocho países en un esfuerzo para fundar su proceso de planificación en los derechos y las necesidades de los beneficiarios y de integrar ese enfoque en todas sus operaciones.
These include the various round tables and technical meetings organized by the United Nations Population Fund, as well as the innovation and initiative taken by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in launching the Global Coalition on Women and AIDS.
Entre ellos se cuentan las diversas mesas redondas y las reuniones técnicas organizadas por el Fondo de Población de las Naciones Unidas, así como la innovación e iniciativa adoptada por el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA al fundar la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA.
To involve them more effectively in this issue, it has launched a pilot experiment by setting up human rights clubs in some Lomé schools (secondary schools and high schools).
Por lo tanto, para estimular más eficazmente su participación en ese ámbito, ha iniciado un proyecto piloto que consiste en fundar clubes de derechos humanos en algunas escuelas de nivel secundario en Lomé.
He wants Daddy to take interest in a music company he wishes to launch.
Él quiere que papá tenga interés en una compañia de música que quiere fundar.
They're launching the company, so it's a special offer.
Acaban de fundar la empresa. El viaje es una oferta.
Finances were not a problem to launch the Fourth Reich.
Las finanzas no eran un problema para fundar el Cuarto Reich.
Karl Wolf's face went tense and hard as stone, more angry than fearful at the certainty of seeing his grand plan to launch a new world order suddenly evaporate.
Karl Wolf, con el rostro tenso y esculpido en piedra, estaba furioso ante la certeza de que su magnífico plan para fundar un nuevo mundo se había evaporado de repente.
In 1987 when he was twenty-six years old, he launched out, moving from Michigan to Georgia to start the church, one that would exist for the sake of people he describes as “spiritually unresolved.”
En 1987, cuando tenía veintiséis años de edad, partió de Michigan a Georgia para fundar la iglesia, una que existiera para beneficio de las personas que él describe como «espiritualmente indecisas».
Before launching Scientology, Ford recalled, Hubbard had famously told a group of fellow writers that the greatest feat a human being could achieve in this world was to found a world-class religion.
Se acordó de una anécdota famosa de antes de que crease la cienciología: Hubbard dijo a un grupo de colegas escritores que la mayor proeza que podía llevar a cabo un ser humano en aquel mundo era fundar una religión de alcance mundial;
In 2001 Le Monde diplomatique and ATTAC were instrumental in creating the World Social Forum in Porto Alegre, launching the ‘alter-globalization’ movement that would become a principal rallying-point of protesters against the neo-liberal order across the latitudes.
En 2001, Le Monde diplomatique y ATTAC contribuyeron de manera decisiva a fundar el Foro Social Mundial de Porto Alegre, creando el movimiento «altermundialista» que se convertiría en el principal punto de convergencia de los que se oponen al sistema neoliberal desde las diferentes latitudes.
And so a million consciousnesses embodied themselves in metal shells shaped like robot centaurs, and like a swarm of bees leaving to found a new hive, they lifted into the air, tucked their limbs together so that they were shaped like graceful teardrops, and launched themselves straight up.
De modo que un millón de mentes conscientes se encarnaron en caparazones metálicos con forma de centauro robótico y, como un enjambre de abejas que parte para fundar una nueva colmena, se alzaron desde el suelo, juntaron las extremidades para adoptar la forma de gráciles lágrimas y despegaron hacia lo alto.
гл.
Plans are under way to transform the tool into an online learning instrument, to be launched on the Institute's website in early 2009.
Hay planes para transformar la herramienta en un instrumento de aprendizaje en línea que se estrenará en el sitio web del Instituto a principios de 2009.
Fourth, with the launch of the final version of the Investment Policy Hub, the project team should clearly promote the interactive features of the platform, including discussion forums.
Cuarto, al estrenar la versión final de la Plataforma de Intercambio de Información sobre Políticas de Inversión, el equipo del proyecto debería promover claramente sus funciones interactivas, en particular los foros de debate.
There's no thrill in the world like launching a new play.
No hay ninguna emoción mayor en el mundo que estrenar una nueva obra.
Listen, Stu, you want my guys oiled up in euro booty shorts for the montage pool deck launch, you're gonna need to meet me halfway here, buddy.
Escucha, Stu, si quieres a mis chicos cubiertos de aceite en pantalones de euro-chusma para estrenar la piscina de la terraza, tendrás que llegar a un compromiso, tío.
Rumours of spies abounded, but what was planned seemed public knowledge: a ‘show’ was to be launched somewhere near the Somme town of Albert at the end of the month.
Eran abundantes los rumores de espionaje, pero lo que se planeaba parecía de dominio público: se iba a estrenar un «espectáculo» en algún lugar cerca de la ciudad de Albert, en el Somme, a finales de mes.
It was just bad luck that Dennis was called to Tom Sloan’s office the following day, and Sloan told him about ITV’s plans to launch a new quiz show on the same evening as the last episode of the second series. ‘The same time?’
Fue sencillamente mala suerte que a Dennis lo llamaran al despacho de Tom Sloan al día siguiente. Una vez allí, Sloan le dijo que la ITV tenía pensado estrenar un programa concurso la noche del último episodio de la segunda serie de Barbara (y Jim). —¿A la misma hora?
сущ.
When this happened we launched the small felucca that we carried as deck cargo on board the Memnon.
Cuando esto ocurrió, lanzamos la pequeña falúa que llevábamos como carga de cubierta a bordo del Memnon.
'I shall look forward to that', his voice rose effortlessly to an enormous volume as he called out 'Come athwart my hawse and I shall ride you down, you half-baked son of an Egyptian fart,' to a wool-gathering jolly-boat; and it echoed from either shore. 'But now I come to think of it,' he went on, 'I have a mind to pull over to the Edinburgh and borrow Dundas's launch.
—Me encantaría… —dijo—. ¡Si te atraviesas en mi camino te pasaré por encima, condenado hijo bastardo de un maldito egipcio! —añadió, alzando sin esfuerzo la voz de tal modo que podía oírse en la orilla y volviendo la cabeza hacia un chinchorro cuya tripulación parecía distraída—. Pero ahora que me acuerdo, tenía pensado subir a bordo del Edinburgh y pedirle prestada a Dundas su falúa, pues es más adecuada que la mía porque es más ancha.
гл.
UNMIL Radio launched a new programme to support the electoral process, The Ballot Box, focusing on civic education.
Radio UNMIL empezó a emitir un nuevo programa en apoyo del proceso electoral, llamado The Ballot Box y centrado en la educación cívica.
In that regard, I wish to thank the Secretary-General for launching the United Nations flash appeal and for other initiatives that he undertook.
En este sentido, quiero dar las gracias al Secretario General por emitir el llamamiento de emergencia de las Naciones Unidas, así como por otras iniciativas que ha emprendido.
to launch initiatives and issue opinions on the promotion and realisation of fundamental and human rights
Impulsar iniciativas y emitir opiniones sobre la promoción y la realización de los derechos fundamentales y los derechos humanos;
A special radio station was being launched to broadcast programmes on those subjects.
Se está poniendo en marcha una estación especial de radio para emitir programas sobre esos temas.
A single country could launch a premium bond dedicated to development funding.
Podría emitir un bono de participación en sorteos dedicado a la financiación para el desarrollo.
This is the time Psycho has chosen to launch on our screens, programs showing scenes of action, violence.
En este momento Psycho ha optado por emitir en nuestras pantallas programas, mostrando escenas de acción, de violencia.
Without a moment’s hesitation, Judge Pendergrast launched into his ruling.
Sin un momento de vacilación, el juez Pendergrast procedió a emitir su veredicto.
Lockwood further understood the importance of mass media and, along with Aleck Miller (Sonny Boy Williamson II), helped launch the influential King Biscuit Time broadcasts from Helena, Arkansas, in late 1941—a programming success story that would be widely emulated throughout the South.
Además, Lockwood comprendió la importancia de los medios de comunicación y, junto a Aleck Miller (Sonny Boy Williamson II), contribuyó a poner en marcha el influyente programa King Biscuit Time, que se empezó a emitir desde Helena (Arkansas) a finales de 1941 y que, por su gran éxito, sería imitado en muchas otras localidades del sur.
гл.
At this the Hon. Purpleface launched into a bellowing pro-hunting advertisement as I dug frantically with my heels until the horse reared up neurotically, cantering sideways into the shot as I clung to its neck.
Aprovechando la situación, el Honorable Rostro-púrpura se puso a largar una vociferante proclama en favor de la caza mientras yo clavaba frenéticamente los tacones en el caballo, que se encabritó y entró lateralmente en imagen a medio galope conmigo colgada del cuello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test