Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
El Iraq debía entregar a la Comisión, para su destrucción, remoción o neutralización, todos los elementos prohibidos mencionados.
Iraq was to yield possession to the Commission of all proscribed items mentioned above for destruction, removal or rendering harmless by the Commission.
Además, los Estados deben entregar los documentos de viaje necesarios para el regreso de sus nacionales ya que, si se negaran a hacerlo o se opusieran a su retorno, esas personas quedarían apátridas.
States must also provide the necessary travel documents for their own nationals because if they refuse to do so, or otherwise oppose their return, they would render them stateless.
La División de Suministros presta servicios de adquisición a los gobiernos y organismos de desarrollo para ayudarles a entregar suministros esenciales a los niños.
37. The Supply Division renders procurement services to assist Governments and development agencies in providing essential supplies for children.
Instamos a todas las autoridades de Serbia, en particular al Primer Ministro, en su calidad de jefe de Gobierno, a actuar de inmediato para detener y entregar a La Haya a todos los prófugos que se escondan en el país.
We call on all authorities in Serbia, especially the Prime Minister as head of the Government, to act immediately to apprehend and render to The Hague all fugitives hiding in the country.
97. El Gobierno de los Estados Unidos debe abstenerse de expulsar, devolver, extraditar o entregar a los detenidos de la bahía de Guantánamo a Estados donde hay motivos fundados para pensar que correrían el riesgo de ser torturados.
97. The Government of the United States should refrain from expelling, returning, extraditing or rendering Guantánamo Bay detainees to States where there are substantial grounds for believing they would be in danger of being tortured.
5. Una vez dictada una orden de conclusión del procedimiento o un laudo definitivo, el tribunal arbitral entregará a las partes un estado de cuentas de los depósitos recibidos y les reembolsará todo saldo no utilizado.
5. After a termination order or final award has been made, the arbitral tribunal shall render an accounting to the parties of the deposits received and return any unexpended balance to the parties.
Por lo tanto, se debe deducir, desgraciadamente, que se puede entregar personas a un lugar en el que el riesgo de tortura sea tan alto como el 49%.
It must therefore unfortunately be inferred that persons could be rendered to a place where the risk of torture was as great as 49 per cent.
En 1998 se presentaron cuatro casos en que los Estados Unidos pidieron autorización para que se entregara a uno o varios detenidos a través del Reino Unido o sus territorios de ultramar.
There were four cases in 1998 where the United States requested permission to render one or more detainees through the UK or OTs.
La salida del Iraq de los agentes de inspección independientes de las Naciones Unidas la víspera del inicio de las hostilidades impidió a un gran número de proveedores entregar al Iraq artículos ya en tránsito.
30. The departure of the United Nations independent inspection agents from Iraq on the eve of the outbreak of hostilities rendered a large number of suppliers unable to complete deliveries of goods already in transit to Iraq.
Por ley deben entregar un veredicto de "inocente".
By law you must render a not guilty verdict.
Estoy seguro de que además comprende, qué servicio prestaría si entregara una recopilación completa de todo lo que sabe.
I'm sure you understand, therefore, what a service you would render should you give full account of all you know.
Así que escúchame y te entregaré, en tiempo récord, la forma de acabar con el SD-6.
So listen to me, and I will hand you, in record time, the people who will render SD-6 useless.
En la víspera de entregar mi alma a su Creador, deseo compartir mis sentimientos y pensamientos.
On the eve of rendering my spirit to its creator, I wish to share my feelings and thoughts.
La Academia Sueca, que entregará los premios la próxima semana... alabó al Sr. Grim por sus difíciles y esforzados trabajos ... para el entendimiento de los desesperados, de lo feo y de lo mundano... en un lenguaje repleto de las debilidades humanas.
The Swedish academy, which will confer the award next week... praised Mr. Grim for works of great and difficult striving for the... rendering of the desperate, the ugly and the mundane... in a language packet in our share of human frailties.
Recogerá esta cantidad de oro al entregar los prisioneros y rendirá cuentas ante mí. ¿Está claro?
You will collect this amount in gold on delivery of the prisoners and render strict accounting to me. Is that clear?
Pero es mi deber como Teniente de Megatron entregar a todos los traidores a mi señor y amo para su debido castigo.
But it is my duty as first lieutenant to Megatron to render all traitors to my lord and master for due punishment.
Las otras nueve las entregará en un año, descontando los ochocientos dáricos que ya ha pagado.
The other nine he shall render in a year, less the eight hundred darics already paid.
–Señora Wainwright, si tengo que entregar una tarjeta de crédito librada a mi nombre, y lo estoy haciendo, no discuto nada al respecto, debe ser destruida o inutilizada, completamente, en mi presencia.
      "Ms. Wainwright, if I am to surrender a credit card charged against me -- and I am; no argument about that -- it will be destroyed or mutilated, rendered useless, right in front of me."
Eso queda bien lejos de las esferas de influencia solares y centaurianas, entonces, señor, sus facultades serán estudiadas a placer y a usted, capitán Langley, se le entregaré el pago acordado. Saris habló.
That’s well outside the Solar and Centaurian spheres of influence. Then your abilities can be studied at leisure, sir, and your own payment rendered, Captain Langley.” Saris spoke up.
—Remontémonos a ciento cincuenta años atrás —dijo Peter—, cuando un joven comandante militar del rey Chaka, de los zulú, un favorito del rey, se negó a entregar a Chaka el botín de guerra.
‘We must go back a hundred and fifty years,’ said Peter, ‘to when a young field commander of the Zulu King Chaka, a man who was the king’s favourite, failed to render up to Chaka the spoils of war.
Todos los días Aquiles ultrajaba el cadáver de Héctor arrastrándolo en torno a las murallas de Troya, hasta que los Inmortales mismos se indignaron y enviaron a Tetis para que le exigiera a su hijo que entregara el cuerpo a fin de que recibiera el funeral apropiado.
And each day he trailed the body of Hector round the walls of Troy, until the Immortals grew angry, and sent Thetis to tell her son that he must render up the body for an honourable funeral.
De modo que dependían los unos de los otros formando una espiral interminable e inevitable de sospechas y desconfianzas mutuas. El equilibrio entre la cantidad de arroz o de productos que había que entregar, año tras año, y la cantidad que se había de retener era siempre un compromiso increíblemente delicado.
So each depended on the other in an inevitable, never-ending spiral of suspicion and distrust—the balance of how much rice or produce to be rendered in tax, year by year, and how much retained, always an incredibly delicate compromise.
Según como se lea, este pasaje parece entregar la fe a la auto justificación: puede que el mismo hecho de creer en algo que aún no ha tenido lugar («cosas deseadas») o de las que no se tienen pruebas («cosas no vistas») constituya evidencia sobrada de su validez («seguridad»).
Read in the right way, this passage seems to render faith entirely self-justifying: perhaps the very fact that one believes in something which has not yet come to pass ("things hoped for") or for which one has no evidence ("things not seen") constitutes evidence for its actuality ("assurance").
Y con voz un poco lánguida comienza un largo comentario completamente inútil, porque leo en el sobre con la escritura firme de mi tío: Para entregar a mi sobrino Emanuel Comte un año después de mi muerte si, como creo, ha seguido con la explotación de las Siete Hayas.
And then in his slightly flaccid voice he began on a long meandering explanation rendered totally pointless by the few words I had already read on the envelope in my uncle’s studied handwriting: “To be handed to my nephew Emmanuel Comte one year after my death if, as I suppose, he has taken over the management of Les Sept Fayards.”
Al fin se está viendo quién tiene más fuerza, dice Norberto a Clariberto, si no les damos trabajo bastará con dejar pasar el tiempo lentamente y volverán a comer en nuestras manos, son palabras de desprecio y rencor de quien ha pasado por gran susto y durante un tiempo se mantuvo cerrado y manso en su concha doméstica, importunando a la mujer y a los parientes con las pavorosas noticias de revolución que llegaban de Lisboa, todo el gentío en las calles, manifestaciones por todo y nada, banderas, y la policía obligada a entregar las armas, pobrecillos, tan grande ofensa a los bríos de una corporación que tantos servicios había prestado y podría aún prestar, pero esto es como las olas del mar, no te enfrentes a ellas con el cuerpo rígido, parecería valor y es estupidez, encógete lo más que puedas y la ola pasará sin reparar en ti, se deslizó, no halló donde golpear, y ahora sí, has rebasado el punto de empuje, la espuma y la corriente, son términos de pescador, pero cuántas veces será necesario decir que el latifundio es un mar interior, con sus barracudas, pirañas, gigantescos pulpos, y si tienes trabajadores despídelos, quédate sólo con el hombre que anda con los puercos y las ovejas, y el guarda de la heredad, para que no pierdan el respeto.
Don’t give them any work and then we’ll see who’s strongest, says Norberto to Clariberto, it’s simply a matter of letting time pass, and the day will come when once again they’ll be eating out of our hand, these are the scornful, rancorous words of someone who has just had a nasty fright and who, for some time, remained meekly closeted in his own little domestic shell, whispering with his wife and relatives about the dreadful news of revolution emanating from Lisbon, the rabble in the streets, the demonstrations about everything and nothing, the flags and banners, about how, on the very first day, the police were forced to hand over their weapons, poor things, a grave insult to a fine body of men, who had rendered them so many services and could still do so, but it’s like a wave, you see, you mustn’t confront it full on, because while that might look like courage, it is, in fact, rank foolishness, no, crouch down as low as you can and it will pass right over, almost without noticing you, having found no obstacle to strike, and now you’re safe, out of reach of the break line, the foam and the current, these are fishermen’s terms, but how often must we repeat that the latifundio is an inland sea, with its barracuda, its piranha, its giant squid, and if you have workers, dismiss them, keep only the man in charge of the pigs and the sheep, and the estate guard in case the herdsman gets uppity.
гл.
Instaron infructuosamente a que no se les entregara a los serbios.
They pleaded not to be handed over to the Serbs, but to no avail.
Los Estados contratantes no están obligados a entregar a sus nacionales.
The contracting States are not obliged to hand over their own nationals.
Negativa a aprehender y entregar a criminales genocidas buscados
Refusal to apprehend and hand over wanted genocidal criminals
Entregar las cuentas a la División de Contaduría General
Hand over accounts to the Accounts Division
b) Al entregar presos al cuidado de otros; y
(b) on handing over the charge of the prisoners; and
Obligación de entregar documentos
Obligation to hand over documents
Entregaré mi puesto.
Handing in my notice.
¿Entregar a Lincoln?
To hand Lincoln over?
Entregar el anillo.
Hand over the ring.
¿Entregar el qué?
Hand what over?
- ¿Quiere entregar el trabajo?
Hand it over.
Entregar la da...
Hand over the da...
–Lo entregaré en recepción.
“I’ll hand it in at the desk.
La entregaré en persona.
I will deliver it by hand.
He venido desde Cornualles para entregar en mano este sobre, y en mano lo entregaré.
I came here all the way from Cornwall to hand-deliver this envelope, and hand-deliver it I shall.
Antes de entregar la cinta.
Before I handed it over.
—Parecería que fuera a entregar algo.
“Going to hand something in, is he?”
Se lo entregaré a Widick.
Ill hand it over to Widick.
–Se lo entregaré personalmente.
“I shall hand it to him personally.”
—Me entregaré a las autoridades.
‘I’ll hand myself over to the authorities.’
—Nos iban a entregar. —¿Y por qué no?
“They were going to hand us over.” “Why not?”
гл.
Hoy se entregará el resto de los suministros de socorro.
The rest of the relief supplies will be delivered today.
iii) materiales que no fue posible entregar
(iii) materials which could not be delivered
Sin embargo, se llegó a entregar una parte de las piezas.
Nevertheless, some of these parts were delivered.
Se entregará un recibo de dicha declaración.
A receipt of the declaration shall be delivered".
ii) materiales que no fue posible entregar
(ii) materials which could not be delivered
El vendedor deberá entregar las mercaderías:
The seller must deliver the goods:
2. El vendedor está obligado a entregar las mercaderías.
2. The seller is obliged to deliver the goods.
a) Imposibilidad de entregar las mercancías
Impossibility to deliver the goods
a) Acerca de su intención de entregar a dicha persona; y
(a) of his intention to deliver that person; and
- Oh, la entregara.
- Oh, deliver it.
Sí, tú entregar.
Yes, you deliver.
_Quién la entregará?
Who's delivering it?
- Entregar una carta.
- Delivering a letter.
Lo voy a entregar.
I'll deliver.
Entregar el paquete.
Deliver the package.
Entregar leche, entregar periódicos...
Delivering milk, delivering papers...
Adonde la entregare?
Deliver it where?
Vamos a entregar.
We'll deliver.
¿Para entregar drogas?
To deliver drugs?
Y se los entregaré.
And I will deliver them.
¿Qué es lo que tienes que entregar?
“What are you delivering?”
Y tú lo entregarás por mí.
And you will deliver it for me.
paquete a entregar.
package to deliver.
—Para entregar un mensaje.
“To deliver a message.”
¿Para entregar una carta?
To deliver a letter?
Lo que tiene que entregar.
That which he must deliver.
¿Cuándo la entregará?
When will you deliver that?
гл.
El orador entregará el programa del nuevo Gobierno a la secretaría para que los miembros lo consulten.
He would give the new Government's programme to the secretariat for members to consult.
entregar niñas en pago del precio de la sangre;
- Giving girls as blood price (BAD)
La nación que se niegue a entregar a uno de sus ciudadanos estará obligada a juzgarlo.
The nation which refuses to give up one of its citizens shall try him.
La Comisión tiene previsto entregar su opinión en enero de 1998.
The Commission plans to give its opinion in January 1998.
Pavel Popov se negó a entregar al Grupo la documentación sobre la propiedad del avión.
Pavel Popov refused to give the Panel documentation on the owner of the plane.
a) Entregar bebidas alcohólicas o drogas peligrosas a un menor en un lugar público;
(a) To give intoxicating liquor or dangerous drugs to a child in a public place;
Naciones Unidas y esperamos poder entregar lo mismo a cambio.
And we hope that we can give the same in return.
Entregar tu alma.
Give up the ghost.
- Él me entregará.
- He's giving me away.
¡No entregaré Ajabgarh!
I won't give Ajabgarh!
No me entregaré al dolor, me entregaré a Inglaterra.
I shall not give myself to heartbreak, I shall give myself to England.
Te entregará al Unificador con el que sueñas; te entregará a Ulric.
It will give you the Uniter you dream of, it will give you Ulric.
Pero os lo entregaré.
But I will give him to you.
Yo le entregaré más.
I will give him enough.
–No te los entregaré.
I will not give them to you.
—Se lo entregaré a la mujer.
“I will give it to the woman.”
—¿Y entregaros el barco?
And give you the boat?
гл.
Entregar de manera pronta el primer informe de México sobre el cumplimiento de la Convención.
Submit promptly Mexico's initial report on compliance with the Convention;
El médico redacta un certificado que tiene que entregar al director o a su suplente.
The doctor must prepare a medical report and must submit it to the director or his or her deputy.
Se deben entregar a la empresa de transporte los formularios por los que el empleador certifica el aprendizaje.
Forms certifying the apprenticeships on the part of the employer must be submitted to the transport company.
También dará seguimiento a las decisiones ministeriales y de cumbre, y entregará recomendaciones a las cumbres.
It shall also follow up on Ministerial and Summit decisions, and submit recommendations to Summits.
A todo aquel que presente la declaración mencionada se le entregará un certificado al respecto.
Anyone who submits such a report shall be issued the respective certificate.
En lo posible entregar estos textos en forma electrónica.
If possible, please submit these texts in electronic form.
El informe preliminar se deberá entregar al país objeto de evaluación.
The preliminary report should be submitted to the State that has been reviewed, for its consideration.
Pide a la delegación que indique en qué fecha tiene previsto entregar su informe el grupo de trabajo.
The delegation might indicate when the working group was due to submit its report.
"Presentar" es mejor que "Entregar" no?
"Tender" is better than "submit," yeah?
Sí, tengo que entregar esto.
Yes, I have to submit this.
- ¿A quién se lo debo de entregar?
To whom do I submit it?
No podemos entregar ese reporte.
We can't submit that report.
- Debo entregar un presupuesto hoy.
-I need to submit a quote today.
Tenías que entregar el guión. ¿Recuerdas?
For you to submit the script.
Tienen que entregar una solicitud por escrito.
You need to submit a written request.
- ¿lo vas a entregar?
- Are you submitting it?
Puedo entregar las pruebas para su examen.
I can submit the tests to you.
No sueles entregar recomendaciones por escrito.
It's not like you to submit recommendations in writing.
—No, gracias. —¿Dinero? —Entregaré facturas.
“No thanks.” “Cash?” “I’ll submit receipts.”
Porque en tal caso tendré que entregar el segundo informe.
Otherwise I’ll have to submit that other report.’
Tenían que entregar informes completos. 3.00 h:
They'd have to submit full statements. 3:00 A.M.:
Culpo el trabajo, las traducciones que tenía que entregar a fin de año.
I blame work, the translations I had to submit by the end of the year.
Acababa de entregar el manuscrito cuando algo ocurrió, al día siguiente. —¿Qué?
I submitted the manuscript, and that's when the problems started.’ ‘What kind of problems?’
todos habían tenido que entregar informes detallados por escrito, con mapas dibujados incluidos.
they had all had to submit detailed written reports, including sketch maps.
гл.
¿Van a entregar las bombas?
Are they handing over the bombs?
Esto no es lo mismo que entregar un papel.
This is not handing over a piece of paper.
¿Le entregarás el Guante y ya está?
Are you just going to hand over the Glove?
Entregar efectivo no es delito».
Handing over cash isn’t anything.
—¿Y allí nos entregará al rajá?
Where will we be handed over to the rajah ,
¿Por qué motivo había de entregar la nota?
Why did it have to be handed over at all?
—Que no piensa entregar las armas.
“He won’t hand over his weapons.
Tendría que entregar todos los documentos pertinentes.
I was to hand over all pertinent documents.
Lo único que hizo fue entregar una carta.
All he did was hand over a letter.
El amor no se puede entregar como una piedra.
"Love can't be handed over like a stone.
гл.
Reitero, no estableció que se entregara a los sospechosos.
I repeat, it did not provide for surrendering the suspects.
La decisión de entregar:
5. The surrender decision:
Tienen que rendirse ahora y entregar sus armas.
They must now ... surrender themselves and their weapons.
Los combatientes se presentan a entregar las armas
Combatants come forward to surrender their weapons
Algunos se ven forzados a entregar su pasaporte al patrón.
Some were forced to surrender their passports to their employers.
ii) Entregar temporalmente la persona a la Corte;
(ii) temporarily surrender the person to the Court;
Se les obliga a salir de sus vehículos y a entregar sus mapas.
The verifiers are forced out of their vehicles and ordered to surrender their maps.
De la obligación de entregar a la corte.
Obligation to surrender.
Y yo me entregaré.
And I'll surrender
La entregara, la entregara (a la comida).
The surrender, the surrender (to food).
- Jamás se entregará.
- He'll never surrender.
Me entregaré después.
I'll surrender afterwards
Entregar esas granjas.
Surrenders those farms,
Entregará su pasaporte.
She'll surrender her passport.
Nos vamos a entregar.
We'll surrender.
No entregaré nada.
I will surrender nothing.
Ella se entregará a la policía.
She will surrender to the police.
Entregar a llegada a superficie.
To surrendering on arrival Surface.
―Como no entregar la colonia ―dije.
Like not surrender the colony,
En silencio se entregará la tierra.
Silent the earth surrenders.
Se va a entregar por la mañana.
He’s to surrender in the morning.
Debe entregar el documento.
You must surrender the document.
―No puedo entregar esta colonia ―dije―.
I can't surrender this colony,
Tuve que entregar ese conocimiento como prenda.
I had to surrender that knowledge as a bargaining chip.
—¿Y no vas a entregar ese libro a la policía?
“And you’re not going to surrender that book to the police?”
Primero entregar a Marj a los cosacos.
First you surrender Marj to the Cossacks.
гл.
En realidad, se han iniciado los trabajos de este proyecto, que se entregará funcionando.
In fact, work has commenced on this project, which is on a turn-key basis.
—¿Me entregará Frank?
Will Frank turn me in?
—¿Y si te entregara yo?
Suppose I turned you in?
—¿Me van a entregar?
“You come to turn me in?”
(Yo misma te entregaré).
(I’ll turn you in myself.)
—No le entregaré a la Marina.
“I won’t turn you in to the Navy.”
Sin cadáver que entregar, no había recompensa.
No corpse to turn in meant no bounty.
гл.
Si él está de acuerdo, ella nos entregará la cinta y la nota.
If he agrees, she will turn over the tape and the note.
El servicio secreto acaba de entregar el vehículo y el cuerpo.
The Secret Service just turned over the vehicle and the body.
гл.
—¿Entregar el poder de los Ojos?
Give up the power of the Eyes?
—No voy a entregar el oro.
I will not give up the gold.
¡Nunca entregaré mi Jhansi!».
I won’t give up my Jhansi!”
Es que se negó a entregar el móvil.
He wouldn't give up his phone.'
Por eso no puedo entregar Pevensey”.
Therefore I cannot give up Pevensey.
—Tendréis que entregar vuestras armas.
‘You’ll have to give up your weapons,’ he said.
Me deprimía tener que entregar la foto.
I hated to give up the photograph.
гл.
Además, el magistrado encargó al Secretario que entregara la versión francesa del fallo sobre el demandante lo antes posible.
The pre-appeal judge also directed the Registrar to serve the French version of the judgement on the appellant as soon as practicable.
2. Se entregará la orden o la citación personalmente.
(2) The notice shall be served on him personally.
Se entregará a la persona detenida una copia de dicho registro.
The copy of the record shall be served on the arrested person.
Les entregaré órdenes de arresto pendientes.
I'll serve all open warrants.
¿Quién la va a entregar?
Who's gonna serve it?
Tendrás que entregar estas.
You'll need to serve these.
- A entregar esta orden de cateo.
-To serve this warrant.
¡Sólo vine a entregar esto!
I'm just serving process!
O entregará las citaciones, si el encargo es ese.
Or serve the subpoenas, if that’s the job.
Yo soy simplemente el encargado de entregar el documento.
I’m just the man who serves the papers.
—No. No vamos a tener que entregar ningún papel.
“No, we won’t be serving any papers.
Deberías dedicarte otra vez a entregar citaciones.
You ought to go back to serving subpoenas.
¿Usaron grupos de operaciones tácticas para entregar las órdenes judiciales?
Were SWAT teams used to serve warrants?
гл.
En vez de entregar el poder pacíficamente, el Frente ha amenazado con lanzar una campaña de tierra quemada para reducir el país a cenizas.
Rather than yield power peacefully, the RUF has threatened to launch a scorched-earth campaign to reduce the country to ashes.
¿Entregarás el tesoro?
- Will you yield the treasure?
¡Tienes que entregar tu vida!
You have to yield your life!
Creía tenerla, y muchas veces ansié... entregar mi alma.
Methought I had, and often did I strive... to yield the ghost.
"Sí, sí, tómenos ahora" y entregar así la virtud del campamento al instante?
And yield the virtue of the camp on the spot?
- ¿ Entregar el sistema, señor?
Yield the system, Sir?
Tendré que entregar tierras -gruñó.
‘I’ll have to yield land,’ he grumbled.
Inglaterra es reacia a entregar sus tesoros.
England yields her treasures with reluctance.
¿A cuántas se entregará, partiéndome a mí el corazón?
How many will he yield to, and break my heart?
гл.
Lo único que tiene que hacer es entregar las armas.
All he has to do is give over his weapons.
Diddy tendrá que entregar su propia imagen, y la entrega con gusto.
Diddy will have to give over his image, and does so gladly.
entregarás las películas, nos despediremos de ellos y nos marcharemos lejos.
You’ll give over the films, and we’ll say good-bye to them, and away we’ll go.
Cuando lo haga, me entregará el control a mí y yo le sacaré de ahí.
When you do push it, you give over control to me and I’ll get you out of there.”
–He de dar parte de las muertes… y entregar los artefactos de la ciudad del desierto.
I must report the deaths ... and give over the artifacts from the desert city.
Primero tendría que lograr que la Duquesa le diera el oro que le pertenecía, y sabía que no habría manera de lograr que se lo entregara de una sola vez.
She would have to get her gold from the Duchess first, and she knew there was no way the woman would give over all of it at once.
гл.
—Necesito mi escopeta para mí y no la entregaré.
“I need my gun myself and I won’t part with it.”
гл.
¿Vino a entregar?
Are you here to concede?
гл.
No obstante, la Presidenta del Consejo de Estado, Sra. Ruth Perry, se dirigió a la nación en vísperas de iniciarse el desarme y exhortó a los combatientes a presentarse y entregar las armas.
However, the Chairman of the Council of State, Ms. Ruth Perry, addressed the nation on the eve of the exercise and urged the fighters to come forward to disarm.
Por esta cantidad de dinero, ¿qué dirección? Yo se la entregaré.
For this amount of money, not only Shivani's address, I'll get her to you.
Hace unos momentos se presentó ante la policía para entregar estos informes.
...just moments ago came forward to address these reports.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test