Перевод для "en seguida" на английский
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Acto seguido, la Fiscalía podrá una vez más hacer preguntas a los testigos.
The prosecution representative may then examine them once more.
Una vez más le escribo en relación con el mismo asunto, que ha seguido siendo una de las principales preocupaciones de mi país durante más de un año.
I write to you once again on the same issue, which has remained a major preoccupation of my country for more than a year.
Ha elaborado procedimientos que, una vez adoptados, siempre han sido seguidos por los otros comités.
The procedures it had evolved had always been taken up by other committees once adopted.
7.2 El Estado Parte vuelve a explicar el curso legislativo seguido por la "Ley Gayssot".
7.2 The State party once again explains the legislative history of the "Gayssot Act".
Durante todo el período de detención fue torturado por lo menos una vez a la semana durante dos o tres días seguidos.
Throughout his custody, the complainant was subjected to torture, at least once a week for two or three days at a time.
Una vez seguidas las instrucciones en su totalidad, estas medidas garantizarán la exactitud de la información sobre el material no fungible.
Once the instructions are fully implemented, these measures will provide assurance as to the accuracy of non-expendable equipment.
Después de una limpieza final con alcohol y acetona en un baño de ultrasonidos, seguido de un secado, hay que pesar las muestras metálicas.
After final cleaning with alcohol and acetone in an ultrasound bath, and once dry, the metal samples shall be weighed.
Una vez más, el compuesto predominante fue el BDE-47, seguido por el BDE-99 y el BDE-100.
Once again, BDE-47 was predominant, followed by BDE-99 and BDE-100.
Los actos de violencia armada en todas sus formas han de cesar en seguida en la República Árabe Siria.
Armed violence in all its forms in the Syrian Arab Republic must cease at once.
Y ésta llega al fin, pero no en seguida… nunca en seguida.
And acceptance comes at last, but not at once—oh, never at once.
нар.
Acto seguido, uno de los militares la mató de un disparo.
One of the paramilitaries had immediately shot her dead.
Ese compromiso debe ir seguido de inmediato por el desarme práctico.
This commitment should be immediately supplemented by practical disarmament.
Acto seguido fue detenido y acusado, y llevado al tribunal al día siguiente.
He was immediately arrested and charged, and brought before a Court the next day.
Estas grabaciones en vídeo se han de utilizar inmediatamente y destruirse acto seguido.
The video recordings should be used immediately and then destroyed.
нар.
нар.
нар.
Ello puede constatarse en seguida por el número inaceptable de refugiados y personas desplazadas que se encuentran en mi pequeño país, cuya atención prolongada está resultando ser una carga económica y social abrumadora para nosotros, si no desastrosa.
This can be readily observed in the unacceptable number of displaced persons and refugees in my small country, for whom our continued commitment to care is proving to be economically and socially overwhelming, if not disastrous.
Estaba muy triste y desilusionada para dormirse en seguida.
She was feeling too sad and disillusioned to sleep readily.
Yo lo descubrí pronto, y el KGB lo comprendió en seguida.
I discovered this fact early on, and KGB understood it readily.
pero la señora Bennet, que no se andaba con cumplidos, contestó en seguida:
but Mrs. Bennet, who quarreled with no compliments, answered most readily.
нар.
No ha existido una división de funciones definida entre la Vicesecretaria y yo, y todos los funcionarios de categoría superior han seguido rindiéndome cuentas directamente.
There has been no clear division of labour between me and my Deputy, and all senior managers have continued to be accountable directly to me.
Las repercusiones del conflicto en la República Árabe Siria habían seguido afectando directa e indirectamente la seguridad y la estabilidad del Líbano.
The impact of the conflict in the Syrian Arab Republic had continued to affect the security and stability of Lebanon both directly and indirectly.
Pero ¡en seguida lo sabréis todo, todo, todo!
But I'll tell you everything directly, everything, everything!
нар.
¡Nos delatará en seguida! —Es ella o Triphon.
She’ll report us in an instant!” “It’s her or Triphon.”
Le di alcance en seguida y la agarré por un brazo.
I reached her in an instant and grabbed her by the arm.
Y seguido de una gloriosa resurrección en la CNN, en vivo y en directo.
To be followed by instant and glorious resurrection, live on CNN.
Con Marjorie, en cambio, Poirot tuvo en seguida éxito.
With Marjorie, on the other hand, Poirot had had instant success.
нар.
y en seguida, de pronto, se mostró efusivo, efusivo con Shevek.
y en seguida, de pronto, se mostró efusivo, efusivo con Shevek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test