Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Acto seguido, la Fiscalía podrá una vez más hacer preguntas a los testigos.
The prosecution representative may then examine them once more.
Una vez más le escribo en relación con el mismo asunto, que ha seguido siendo una de las principales preocupaciones de mi país durante más de un año.
I write to you once again on the same issue, which has remained a major preoccupation of my country for more than a year.
Ha elaborado procedimientos que, una vez adoptados, siempre han sido seguidos por los otros comités.
The procedures it had evolved had always been taken up by other committees once adopted.
7.2 El Estado Parte vuelve a explicar el curso legislativo seguido por la "Ley Gayssot".
7.2 The State party once again explains the legislative history of the "Gayssot Act".
Durante todo el período de detención fue torturado por lo menos una vez a la semana durante dos o tres días seguidos.
Throughout his custody, the complainant was subjected to torture, at least once a week for two or three days at a time.
Una vez seguidas las instrucciones en su totalidad, estas medidas garantizarán la exactitud de la información sobre el material no fungible.
Once the instructions are fully implemented, these measures will provide assurance as to the accuracy of non-expendable equipment.
Después de una limpieza final con alcohol y acetona en un baño de ultrasonidos, seguido de un secado, hay que pesar las muestras metálicas.
After final cleaning with alcohol and acetone in an ultrasound bath, and once dry, the metal samples shall be weighed.
Una vez más, el compuesto predominante fue el BDE-47, seguido por el BDE-99 y el BDE-100.
Once again, BDE-47 was predominant, followed by BDE-99 and BDE-100.
Los actos de violencia armada en todas sus formas han de cesar en seguida en la República Árabe Siria.
Armed violence in all its forms in the Syrian Arab Republic must cease at once.
. ¡Salimos en seguida!
We leave at once.
¡Vengan en seguida!
Come at once!
Despierta en seguida.
Awaken at once.
En seguida, en seguida —chilló Vögg, y salió.
At once, at once,” chattered Vögg, and was off.
Y ésta llega al fin, pero no en seguida… nunca en seguida.
And acceptance comes at last, but not at once—oh, never at once.
En seguida, Almirante,”
At once, Admiral,”
Lo comprobaron en seguida;
This was confirmed at once;
Pero los necesito en seguida.
But I need it at once.
—No, al menos no en seguida.
‘No,’ I said, ‘not at once.’
нар.
Acto seguido, uno de los militares la mató de un disparo.
One of the paramilitaries had immediately shot her dead.
Ese compromiso debe ir seguido de inmediato por el desarme práctico.
This commitment should be immediately supplemented by practical disarmament.
Acto seguido fue detenido y acusado, y llevado al tribunal al día siguiente.
He was immediately arrested and charged, and brought before a Court the next day.
Estas grabaciones en vídeo se han de utilizar inmediatamente y destruirse acto seguido.
The video recordings should be used immediately and then destroyed.
Acto seguido avisó a la policía.
He had immediately called the police.
Acto seguido, comenzó a cumplir la pena.
The term of imprisonment commenced immediately.
En seguida estuve sobre ella.
I was immediately upon her.
En seguida desapareció.
Immediately she disappeared.
Pero se recobra en seguida:
But he immediately continues:
Nosotros llegaremos en seguida.
We’ll arrive immediately.
y volvió a desaparecer en seguida.
and disappeared immediately.
No me fui en seguida.
I did not set off immediately.
нар.
- En seguida, señora.
- Right away, ma'am.
arrestado en seguida...
arrested right away...
—Lo estará en seguida.
It will be right away.
Estaremos allí en seguida.
We’ll be there right away.”
En seguida, capitán.
Right away, Captain.
¡En seguida estará ahí!
She’ll be there right away!”
En seguida, si es posible.
- Right away, if possible.
–Ella salió en seguida.
She showed right away.
¡Claro! Claro, Rosetta, en seguida.
- Of course, straight away.
En seguida sabré quién es.
I knew straight away who it was.
lnformaré a Michiyo en seguida.
I shall report to Michiyo straight away
¿Así que en seguida?
So straight away?
Eso se ve en seguida.
You can tell straight away.
Me pidieron que viniera en seguida.
I was told to come straight away.
Voy a ver eso en seguida.
I'll see to it straight away.
Nos pusimos a trabajar en seguida.
We've gotten to work straight away.
¿No fue en seguida?
Not straight away?
Olvida todo en seguida.
Forgets everything straight away.
¿Te encargarás en seguida?
You’ll do it straight away?”
Y mándelo en seguida.
And send it off straight away.
No respondió en seguida.
She didn’t answer straight away.
– En seguida supe que era ella.
Straight away I knew it was her.
—Sí. ¿Puede venir en seguida?
Yes. Can you come straight away ?
нар.
Ello puede constatarse en seguida por el número inaceptable de refugiados y personas desplazadas que se encuentran en mi pequeño país, cuya atención prolongada está resultando ser una carga económica y social abrumadora para nosotros, si no desastrosa.
This can be readily observed in the unacceptable number of displaced persons and refugees in my small country, for whom our continued commitment to care is proving to be economically and socially overwhelming, if not disastrous.
Todas cedieron en seguida.
    All yielded readily.
Sebastian se avino en seguida al arreglo.
Sebastian agreed readily to all this.
Lavette, Tom manifestó en seguida su conformidad.
Lavette, Tom readily agreed.
Estaba muy triste y desilusionada para dormirse en seguida.
She was feeling too sad and disillusioned to sleep readily.
Yo lo descubrí pronto, y el KGB lo comprendió en seguida.
I discovered this fact early on, and KGB understood it readily.
pero la señora Bennet, que no se andaba con cumplidos, contestó en seguida:
but Mrs. Bennet, who quarreled with no compliments, answered most readily.
нар.
No ha existido una división de funciones definida entre la Vicesecretaria y yo, y todos los funcionarios de categoría superior han seguido rindiéndome cuentas directamente.
There has been no clear division of labour between me and my Deputy, and all senior managers have continued to be accountable directly to me.
Las repercusiones del conflicto en la República Árabe Siria habían seguido afectando directa e indirectamente la seguridad y la estabilidad del Líbano.
The impact of the conflict in the Syrian Arab Republic had continued to affect the security and stability of Lebanon both directly and indirectly.
Estaré con él en seguida.
“I shall be with him directly.”
Yo iré para allá en seguida.
I’ll be over directly.’
Pero volverá en seguida.
But he will come back almost directly.
—¿Entonces no murió en seguida? —¡No!
'Then he did not die directly?' 'No!
me voy a dormir en seguida.
I shall go to sleep directly.
Escribirás en seguida, ¿verdad?
you will write directly, won't you?
—Monsieur Pélardeau bajará en seguida
“Monsieur Pélardeau will be down directly,”
Pero ¡en seguida lo sabréis todo, todo, todo!
But I'll tell you everything directly, everything, everything!
No contesté, es decir, no contesté en seguida.
I didn’t answer, not directly anyway.
—Ex templo, en seguida entre los romanos.
‘‘Ex templo, directly among the Romans.
—Espera, Mike —le dijo papá en seguida—.
said Dad the next instant.
¡Nos delatará en seguida! —Es ella o Triphon.
She’ll report us in an instant!” “It’s her or Triphon.”
En seguida volvió a quedar sin ojos de nuevo.
The next instant she was eyeless again.
Le di alcance en seguida y la agarré por un brazo.
I reached her in an instant and grabbed her by the arm.
Y seguido de una gloriosa resurrección en la CNN, en vivo y en directo.
To be followed by instant and glorious resurrection, live on CNN.
Con Marjorie, en cambio, Poirot tuvo en seguida éxito.
With Marjorie, on the other hand, Poirot had had instant success.
нар.
y en seguida, de pronto, se mostró efusivo, efusivo con Shevek.
y en seguida, de pronto, se mostró efusivo, efusivo con Shevek.
Era agradable y maravilloso, y de pronto llegaba un relámpago seguido de un trueno.
Era agradable y maravilloso, y de pronto llegaba un relámpago seguido de un trueno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test