Перевод для "con los ojos fijos" на английский
Con los ojos fijos
Примеры перевода
Oliver se arrodilló a su lado y le cerró los ojos fijos, secos.
Oliver knelt and closed the drying, fixed eyes.
Les devolvía la mirada con la mandíbula encajada y los ojos fijos.
He stared back at them with a firm jaw and fixed eyes.
Probablemente estuviese un poco nervioso, de ahí los ojos fijos y las manos crispadas.
He'd probably be a little nervous, hence his fixed eyes and balled-fist hands.
Los ojos fijos, las pestañas irisadas, las mejillas laqueadas como jícaras: caras como biombos.
Fixed eyes, colored eyelashes, cheeks like candy glazes, faces like screens.
Cerca, en la penumbra, sus ojos fijos sólo distinguían una figura de abultada cabeza.
Nearby in the dimness, her fixed eyes could just distinguish a figure with a bloated head.
Pearce y Cleve miraban con los ojos fijos y si sus emociones eran diferentes rivalizaban los dos en atención.
Pearce and Cleve gazed with fixed eyes, and, however different their emotions, they rivaled each other in attention.
Harney seguía en la cama, inmóvil, y con los ojos fijos en el techo, como si estuviera siguiendo una visión interior hasta su amargo final.
Harney still lay on the bed, motionless and with fixed eyes, as though following his vision to its bitter end.
Sigilosos, simultáneos, los soldados se levantan y se acercan apiñados al gobernador: ojos fijos, bocas tensas, miradas ardientes.
At the same time, sneakily, the soldiers get up and come over to the Governor in a group: fixed eyes, tense mouths, aroused look.
Estaba de pie, inclinado hacia delante junto a una mesa en la que se apoyaba con su puño cerrado y, desde allí arriba, con ojos fijos y brillantes, me miraba.
Leaning forward over a table on which his clenched fist rested, he looked down at me with bright, fixed eyes.
El Presidente Wade (habla en inglés): El mundo tiene los ojos fijos en América un año después de los ataques terroristas contra Nueva York.
Mr. Wade (Senegal): The world has its eyes fixed on America one year after the terrorist attacks against New York.
Debemos mantener nuestros ojos fijos en los objetivos que se establecieron en Doha, Monterrey y Johannesburgo.
We must keep our eyes fixed on the goals set at Doha, Monterrey and Johannesburg.
Un orden mundial que dependiese del terror nos retrotraería al estado de la naturaleza descrito por Hobbes en The Leviathan, con los soberanos "en actitud de gladiadores; con las armas y los ojos fijos unos en otros, lo que es una actitud de guerra"Thomas Hobbes, The Leviathan, editor James B. Randall, Washington Square Press, 1970, pág. 86.
A world order dependent upon terror would take us back to the state of nature described by Hobbes in The Leviathan, with sovereigns "in the posture of Gladiators; having their weapons pointing and their eyes fixed on one another ... which is a posture of Warre". Thomas Hobbes, The Leviathan, ed. James B. Randall, Washington Square Press, 1970, p. 86.
Con una mano firme en el timón y nuestros ojos fijos en la estrella que guió a los fundadores, todavía podemos llevar el barco a buen puerto.
With a steady hand on the rudder and our eyes fixed on that guiding star that inspired the founding fathers, we can still bring ship to port.
Los ojos fijos en ella.
Their eyes fixed on her.
Los dos tenían los ojos fijos en él.
Both had their eyes fixed on him.
—le preguntó con sus grandes ojos fijos en él—.
Her large eyes fixed him.
Tenía ambos ojos fijos en la cámara.
He had both eyes fixed on the cage.
—pregunté, los ojos fijos en las monedas.
I asked, my eyes fixed on the coins.
La abrochó, con los ojos fijos en la puerta.
She buttoned it, her eyes fixed on the door.
Mantuvo los ojos fijos en la puerta.
He kept his eyes fixed on the door.
Mantuvo los ojos fijos en el cronómetro.
She kept her eyes fixed to the stopwatch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test